Sep. 18th, 2020

whiteredfractal: (Default)
Please DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.




Толл Ягами


Какой у вас любимый овощ?
Нашинкованная капуста

Расскажите, пожалуйста, что вы надеваете, когда ложитесь спать! (Также хочу подробно узнать про цвет.)
Джерси (черное)

Есть ли что-то, что вы часто говорите или делаете в пьяном виде?
Пью до самого рассвета, читая драммерам-кохаям лекции (<- как в классе, менторским тоном), в которых по многу раз повторяю одно и то же.

Если бы могли сбыться три ваших желания, какими бы они были?
1) Покой в доме
2) Процветание в делах
3) Главное – это здоровье
[каждую фразу написал в классическом стиле, четырьмя иероглифами, поэтому они похожи на китайские афоризмы]


*




Ютака Хигучи


Какой у вас любимый овощ?
Капуста

Расскажите, пожалуйста, что вы надеваете, когда ложитесь спать! (Также хочу подробно узнать про цвет.)
Мягенькую пижаму, которую мне подарили.

Есть ли что-то, что вы часто говорите или делаете в пьяном виде?
Говорю о бейсболе.

Если бы могли сбыться три ваших желания, какими бы они были?
Огромный успех тура!



*





Хидехико Хошино


Какой у вас любимый овощ?
Из недавнего: горячие овощи в таджине

Расскажите, пожалуйста, что вы надеваете, когда ложитесь спать! (Также хочу подробно узнать про цвет.)
Я за пижамы

Есть ли что-то, что вы часто говорите или делаете в пьяном виде?
Не скажу <3

Если бы могли сбыться три ваших желания, какими бы они были?
Хочу сто


*





Атсуши Сакураи


Какой у вас любимый овощ?
Все-таки дыни.

Расскажите, пожалуйста, что вы надеваете, когда ложитесь спать! (Также хочу подробно узнать про цвет.)
[иероглиф «голый»]

Есть ли что-то, что вы часто говорите или делаете в пьяном виде?
[иероглиф «рвота»]

Если бы могли сбыться три ваших желания, какими бы они были?
Без *«если бы»*


*




Хисаши Имаи


SE в процессе написания

_______________
whiteredfractal: (Default)

(ссылка для тех, кто видит пустое место вместо видео: https://vk.com/video309881940_456239038)



NB: DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.


RX-72 – программа, которую совместно ведут тезка Имаи из группы GLAY и Джунъичи Моги.

В первой части обсуждают dark-фильмы (хотя "обсуждают", конечно, громко сказано).

Транскрипта нет, поэтому сурдоперевод сугубо по делу.




(...)
*фрагмент фильма "Nippon no daikazoku Saikou! The Large family: Housou kinshi gekijouban"*

Моги:
– Извините нас, Имаи-сан, правда. Вы спокойно сели, улун пьете, а тут вдруг такое.
Имаи:
– Ага, типа того... *смех* Но у меня это есть. Сет из трех фильмов.
(*что-то такое про то, что это изначально был сериал, который шел по ТВ поздно ночью*)
Ведущий:
– Имаи-сан, а почему вы вообще решили это купить?
Имаи:
– Ну, потому что вот, подзаголовок, так и манит: "Запрещено к телепоказу". Но я хоть и купил, но посмотрел не всё, потому что страшно. *смех* Неприяяятно. *смех* Ну, ужасная же атмосфера.
Моги:
– Да чего вам страшно-то, вы же из BUCK-TICK, для вас такое вообще ерунда! [Хм.]



*по рекомендации Моги – фрагменты фильма "Funny Games" (1997), реж. Михаэль Ханеке*


Тезка:
– Извините, Имаи-сан. *смех*
Имаи:
– А это что такое было?
Тезка:
– Ну, видите, это скорее "Танцующая в темноте", чем "Крик". [??]
Имаи:
– А вы видели "Танцующую в темноте"?
Тезка:
– Да, в кино.
Имаи:
– А я на dvd купил. Но так и не видел. Потому что я только уже собрался посмотреть этот фильм, как наш басист Юта взялся при мне его кому-то пересказывать – и пересказал целиком, включая концовку. *общий смех* Я такой: "Э?.. Э?.. Да что ж это??.. Блииин..." И вот даже упаковку не вскрыл в итоге. *смех*


*фрагмент анимационного фильма "Ангельское яйцо" (1986), реж. Мамору Ошии*


Тезка:
– Мне это очень нравится, хотя смысл для меня совершенно непонятен. Так же было, когда я услышал "Physical Neurose" группы BUCK-TICK: тоже совершенно не понял смысла.
Моги:
– Имаи-сенпай, это ведь вы написали?.. Наверняка же был смысл, особое видение?
Имаи:
– Ну... Если сказать, что он был – то он, конечно, был... Но если сказать, что не было...
*ржут*


Моги:
– А вы любите анимацию?
Имаи:
– "Трио из Бельвилля" люблю.
Моги:
– Это что такое?
Имаи:
– Это французское.
Моги:
– Понятно. А "Евангелион"?
Имаи *прелестно засмущавшись*:
– Да. Тоже люблю.


*фрагмент из корометражки "Мужские игры", реж. Ян Шванкмайер* **аааа АААА**

Моги:
– Ну как вам?!???
*Имаи вздрагивает*
Моги:
– Я это обожаю! **Моги, а ты, оказывается, полон сюрпризов.**
*Имаи сидит со сложным лицом* **(((**
Моги:
– Хисаши-кун из GLAY, как вам?
Тезка:
– Эээ... Что это было вообще? Что я сейчас посмотрел?
Моги:
– Хисаши-кун из BUCK-TICK, а вам как?
Имаи:
– Анооооо... **((((** Я это люблю, и у меня есть dvd. **ДА. ДААААААА. Он еще и любит Шванкмайера КАК МНЕ ЖИТЬ посмотреть это видео на ночь было большой глупостью**
Моги:
– Ну вы крутой! Вы dvd-король просто! Я очень рад. А HISASHI-куну не понравилось, значит?
Тезка:
– Нет, вообще не понравилось.


*по рекомендации Имаи: фрагмент фильма "Cha no Aji" ("Вкус чая")*

Имаи:
– Это про маленькую девочку, у которой синдром Алисы... Ну, как бы там все извилисто. Она живет в деревне с семьей, с которой тоже все извилисто. Интересный фильм, загадочный.

____________________
whiteredfractal: (Default)



NB: DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.

[Беседует Хирофуми Канемицу]

Давать интервью втроем – это что-то новенькое, да?

Хигучи:
А почему вы вообще решили взять интервью у троих сразу?


По отдельности я у вас уже брал интервью для Ongaku to Hito, а так будет какая-то новизна. (Смех.)

Хошино:
Да то же самое всё. (Смех.)


Еще давно, во время тура ONE LIFE ONE DEATH, я решил вас побеспокоить и взять интервью у всей группы, когда обмывался один из лайвов – но все упорно молчали, и когда я потом включил кассету из диктофона, там можно было услышать лишь звуки, с которыми набэ варилось на огне: «буль-буль-буль».

Все:
Ха-ха-ха-ха-ха-ха!

И я был надолго этим травмирован. Ну, а сейчас еще раз спрошу вас о впечатлениях от нового альбома.

Ягами:
И снова я скажу: хороший альбом получился.

Хигучи:
Прошло уже довольно много времени с тех пор, как мы его записали, но сколько бы раз я его ни слушал – он мне нравится.

Хошино:
Там различные по схеме песни, но стоит посмотреть на обложку – и понимаешь, что их объединяет одно видение мира.


А какими были ваши впечатления в самом начале, когда вы прослушали демо?

Хигучи:
Я почувствовал там атмосферу, в которой снова можно будет сделать много разнообразных вещей. Например, BABEL, Moon Sayonara wo Oshiete и Hikari no Teikoku – в каждой из них абсолютно разные образы, ведь так? Поэтому я подумал, что этот альбом будет отличаться огромной широтой.

Ягами:
Да, это верно. Но вообще-то мысли у меня всегда одни и те же: что надо сделать альбом даже еще лучше, чем предыдущие, а для этого – как следует сыграть на барабанах.


Хошино-сан, а вы что скажете?

Хошино:
……Хм-м. У меня сегодня голова из-за пыльцы совсем не соображает, так что вы беседуйте, пожалуйста, втроем.


Ну будьте так добры. (Смех.)

Читать дальше )
whiteredfractal: (Default)
________________________________




NB: DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.



[Беседует Хирофуми Канемицу]


Новый альбом – очень хороший.

Хороший. Его уже все хвалят. Захвалили просто!


Ха-ха-ха-ха-ха-ха. А вы как, Имаи-сан? Удалось вам целиком сделать то, что вы хотели?

Да. Получился такой – бац! – приятно завершенный альбом.


О многом хочу вас спросить, но сначала… В интервью для «Онгаку то хито» у нас заходил разговор о диссонансе в звучании.

А-а. Это насчет Moon Sayonara wo oshiete, да?


Да. Вы сказали, что звучит она мелодично, но гитара там неприятная, и что раз эта песня получилась такой, вы захотели звучание всего альбома сделать сплошным средоточием диссонанса.


Если бы гитара действительно была неприятная, то из нее, уж конечно, не смогло бы выйти поп-музыки. Это как бы такое чувство, будто звук так и лезет наружу, и на этот раз много было песен, которые я сознательно делал такими. [Типа пояснил. :facepalm2:]


То есть, несмотря на фразировку, это звучит как поп-композиция.

Да. Просто, например, в Bishuu LOVE переплетение баса и гитары – оно тоже, конечно, очень сложное с точки зрения исполнителя.


Вот как?

Да. Если играть придерживаясь теории, то так же не получится, поэтому я этого не делаю. Но переплелось очень здорово. Получилось случайно, но как раз очень хорошо подошло.


Когда речь идет о диссонансе в музыке, то в первую очередь представляются типично современные вещи вроде эмбиента. Вам и такие жанры нравятся?

Нравятся. Когда я у себя в комнате, я вообще постоянно ставлю эмбиент или что-нибудь вроде того.


А название песни «Hikari no teikoku» вы, значит, взяли у картины Рене Магритта «Империя света».

Ну да. Когда я писал текст, она периодически попадалась мне на глаза. И мне показалось, что она идеально подходит к припеву.


«Мы играли и забавлялись в спирали тьмы, но всегда происходит так, что голубое небо становится помехой». ("Yami no / rasen de / asonde / ta no ni / itsumo / sou nanda / aozora ga jama wo suru.")

Ага. Вроде небо голубое, но внизу у дома горит фонарь, то есть как будто бы ночь.


Сосуществование дня и ночи.

Это как-то очень притягивает. Когда внезапно думаешь: «А? Что это?» Люблю такое ощущение.


Ощущение поэзии.

Да-да. Когда чувствуешь, что «ух ты, как странно». Даже само [сочетание] слов «империя света» – оно какое-то очень извилистое. Интересное.


Имаи-сан, а что конкретно вы любите в Магритте?

Как бы ощущаемая текстура этих картин. Выражения лиц, глаза. [Какие «глаза»??!?!? Каких «лиц»??!?!?] И потом, вот эта его свобода. Хотя, конечно, большинство сюрреалистических картин таковы – но он писал так, как ему вздумается. Это мне очень нравится. И люди говорят – «смотрите, какие непонятные картины».


Ну, и заодно часто требуют объяснений. Типа – «почему небо голубое, а фонарь горит?»

Но дело как бы совсем не в этом. Если ты что-то живописуешь, то в итоге [сам] начинаешь там находиться. Такое «свободное преимущество» – это очень интересно. [:duma2:]


Когда вы начали увлекаться такими вещами?

Началось, наверно, с того, что я в детстве увидел картину Пикассо. Не помню уже, с чего вдруг, но вот мы с родителями пошли [на нее] посмотреть в музей. Меня это потрясло. До этого я думал, что правильные картины – это такие, которые нарисованы красиво.


То есть похожие на фотографии пейзажи и карандашные портреты.

Ведь сначала думаешь, что рисовать так, как рассказывают в школе – это и есть правильно, разве нет? ////Но есть такие картины, которые и я могу нарисовать, и это тоже в порядке вещей. И пускай даже мне говорят, что основы у меня как раз крепко усвоены – мне кажется, нет большой разницы между детской психологией и моей. (Смех.) [?? 最初は、学校で習ったそういう絵が正しいんだ、っておもうじゃない?それがこういう、俺でも描けんじゃねぇかな、って絵もありなんだ。基礎はちゃんとしっかりしてるんだよって言われても、子供心にはオレと大差ないなって。]/////


Вот я когда смотрю на рисунки своей 4-хлетней дочери, то начинаю заблуждаться в том смысле, что у нее, возможно, неимоверный талант.

Понимаю. (Смех.) Детская манера – у нее такие линии, которые невозможно сымитировать. Думаешь: может, дело в этих фломастерах? Заимствуешь детские принадлежности для рисования, пытаешься сделать так же – но никак не получается. Удивляешься: в чем тут дело? Может, надо меньше силы прикладывать, может, еще что – непонятно. Но такие рисунки безумно восхищают.


Да, это точно. Но если говорить о мальчике по фамилии Имаи, который учился в начальной школе, то вряд ли же он вдруг взял и безумно увлекся кубизмом.

Нет, ну вообще-то такие вещи действительно завладевали моим воображением. И еще я любил читать стихи, которые были в учебниках по родной речи. Стихи – это ведь не то, что называется словом «повествование», они кажутся чем-то загадочным. Какие-то объяснения [к ним] – это не то. Но это как бы чувство, которое всплывает у тебя в душе. Я очень люблю вещи с такими образами.


А есть какие-то стихи, которые вы помните?

Из того, что помню, пожалуй, только Чюя Накахара. Кроме того, мы еще и сами писали стихи, нам это задавали на дом. Интересно было.


И какие вы писали стихи?

Свои я не помню, но один мой хороший приятель написал стихи про «выкопать яму». Очень хорошо мне запомнились. «Я выкопал в саду яму / Вылезли черви, но я выкопал яму / Что-то вылезло, но я выкопал яму / Я просто выкопал яму, / Потому что мне захотелось выкопать яму», вроде того. (Смех.)


Сплошной сюр, и сразу рождает фантазии.

Я это прочитал и подумал – «о, круто, как будто поэт написал!» А еще этот приятель рисовал как бы мангу на четыре панели. Что-то вроде теперешней абсурдистской манги в стиле хетаума [буквально – которая вроде выполнена неумело, но все равно очень хороша].


То есть это всегда был ваш любимый стиль, не так ли, Имаи-сан? (Смех.)

Да. Хотя лица у героев были как на эмблеме Belmie Coffee. (Смех.) Такие очень простые персонажи. И насчет финальной ударной реплики непонятно: то ли она есть, то ли ее нет. Но это была интересная манга, с изюминкой.


И то, что вы с самом начале почувствовали, когда увидели картину Пикассо, и когда в школе читали стихи своего приятеля, а также мангу – это были, вероятно, мысли о свободе, о том, что всё возможно.

Да. То есть я по-детски ощутил, понял, что существует вот такой мир. И еще благодаря Чюе Накахаре мне очень понравился такой способ выражения, как у него. То, как раскачиваются цирковые качели, он показывает в виде звукоподражания: «юаан, юёон, юян-юён», но чувствуешь, что это ведь на самом деле так и есть. [См. здесь стихотворение «Цирк»]. Прямо ощущаешь, как они все сильнее раскачиваются [использует ономатопею «гун гун» :laugh:], как их толкает центробежная сила. А если написать «браан браан» [ономатопея, обозначающая болтание в воздухе], то чего-то будет не хватать.


Но так получается только с тем, что касается визуального. [??]

Я тогда понял, что формы выражения могут быть самыми разными, что здесь существует свобода.


Кстати, на новом альбоме очень явно присутствует мир Тарухо Инагаки.

Наверно, я впервые писал тексты для песен, сознательно [допуская] подобное.


Но это давние ощущения, поэтому они и всплывают в текстах, не так ли.

Там какое-то беспокойство, какая-то ностальгия. Эти мои ощущения были очень похожи на мир Тарухо Инагаки, так что он отлично туда подошел.


Когда произносится слово «ностальгия», то многие его понимают как некий пейзаж, виденный в прошлом и заставляющий скучать – но это ведь не то, да?

Мне кажется, это ощущение передается, например, через картины Кирико. Но вообще это похоже на уютные кошмары – вроде тех, которые снятся в детстве. И это как будто еще с тех пор всегда-всегда с тобой.


Кстати говоря, влияние самой репрезентативной работы Кирико, «Тайна и меланхолия улицы», прослеживается в обложке сингла Keijijou Ryuusei.

Да. Это и есть мой образ ностальгии, вот нечто подобное. Если сказать «нечто пугающее», будет как-то слишком прямо. Но это смутно ощущаемое беспокойство. Как бы такое уже давнее ощущение.


И Тарухо Инагаки оказался к этому близок.

Да. Вообще трудно объяснить словами, но это как ночная прогулка. Такое немножко приятное волнение. Я уже и раньше говорил, но это как в рекламе шёчю Nikaidou. Вроде этого.


О, вот как.

А еще похоже на ночной завод или фабрику. Когда смотришь, то такое ощущение, будто она на тебя движется, наседает.


Кстати, каким образом вы познакомились с Тарухо Инагаки?

Даже не знаю. Я временами читал всякие вещи, которые меня интересовали, и вот сам не заметил, как он попал мне в руки.


А есть среди его произведений такие, которые особенно вам запомнились?

Хм-м…


Мне кажется, у него чувствуется стремление в космос, страстное желание полета, то есть как бы такое вечное отрочество в самых разных смыслах.

Ну, вот все же ощущение ночной прогулки, я думаю. Беспокойное такое. Но приходишь домой – и выдыхаешь с облегчением.


Во время этой прогулки пересекаешь какую-то [условную линию] [?] и видишь то, чего не увидишь днем. И все вроде бы то же самое – но другое.

Да. И еще как будто вдалеке раз – и зажигается фонарь.


А в песне Nostalgia - Vita Mechanicalis, названной так под влиянием Инагаки, есть слова «встреча швейной машинки и зонтика», которые взяты у Лотреамона. [«Прекрасен, как (…) случайная встреча швейной машинки и зонтика на столе для вскрытия» – слова из «Песен Мальдорора», получившие большую популярность в кругах сюрреалистов. В японском здесь есть еще один дополнительный образ, т. к. европейский зонт буквально называется «зонт-летучая мышь» (см. очень иллюстративные гугл-картинки).]

[Задаешься вопросом], насколько интересно выйдет, если нанизывать никак не связанные между собой слова. И то, что [в данном случае] были выбраны швейная машинка и зонт, сразу пробудило во мне интерес. [Cтал думать, а какие слова] выбрал бы я сам.


Это близко к Atom Miraiha No. 9: там тоже были словесные ряды.

Ну да.


То есть они как бы [сами собой] по щелчку пишутся под влиянием атмосферы песни?

Ага.

И есть еще одна вещь, имеющая отношение к текстам и всплывающая в них: красота простых чисел. [Простое число – то, которое без остатка делится только на само себя и на единицу. И см. здесь таблицу справа.]

Мне показалось, что это интересно. Вы знаете про 2357?


2, 3, 5, 7 – всё это простые числа, причем даже если их сложить вместе, получится простое число. И 2357 – тоже простое число.

Да, так и есть. Просто я подумал, что это любопытно. Вот такой интерес, не какой-то более серьезный.


То есть если во время написания текстов вам попадается подобная интересная тема, у вас возникает желание дать на нее всяческие отсылки, да?

Ну, не обязательно именно так. Ведь есть еще та цель, чтобы это сочеталось с определенным типом песни.


Когда вы пишете тексты, вы думаете нечто вроде – «здесь лучше писать таким-то образом»? Например – «раз Сакураи-сан, скорее всего, напишет такой-то текст, то я напишу вот такой».

О, нет, такого нет. Я пишу то, что хочу написать, или разве только могу сказать себе, что раз это будет петь Сакураи-сан, то не написать ли мне так-то.


Например, когда речь идет о таких песнях, как Guernica no Yoru или GUSTAVE – вы даете им временное название, вкладывая в него свое пожелание того, чтобы этот текст написал Сакураи-сан?

С Guernica no Yoru так и было. Я точно знал, что этот текст лучше писать не мне. И в этом я не ошибся, мне кажется. В самой музыке уже содержался определенный объект размышлений, какая-то любовная привязанность – и я подумал, что, наверно, лучше это дать Сакураи-сану.


А GUSTAVE – это образ «Гюстава-куна», придуманный Юко Хигучи-сан?

Но ведь это, строго говоря, не кот. (Смех.) Я решил подурачиться и дал такое название: захотелось узнать, какой же текст в ответ напишет Сакураи-сан. (Смех.)


Ха-ха-ха-ха-ха. Ну и, разумеется, раз ему такое предложили, то он и ответил вот таким текстом

Да.


И напротив: тот взгляд на мир, который виден в Reishiki 13-gata Ai и финальной Tainai Kaiki, как раз очень характерен для Сакураи-сана – но были ли у вас у самого эти образы?

Нет. Просто вначале я сказал про первую песню – «я хочу, чтобы она стала самой первой, и решил, что туда требуется свойственный для Сакураи-сана текст, который как бы украсит вводную часть». «Ага, понятно».


В текстах Сакураи-сана очень ясно вырисовывается то, что он хочет изобразить, особенно в последнее время.

Да. Мы тут недавно вместе давали интервью, было много разговоров о текстах, и я такой сижу и думаю: «А-а, вот оно что». (Смех.)


Через интервью узнаёте? (Смех.)

Ну да. (Смех.) Что тексты на нынешнем альбоме – они «про антивоенный протест, про котов, и еще немножко про себя». Вот эти три столпа. (Смех.)


Хи-хи-хи. И что вы думаете о таких текстах?

Это как бы уже «делай, как тебе заблагорассудится». Потому что если вдруг что – я скажу. А в этот раз ничего такого и не было. Я же не задавал какого-то четко зафиксированного направления, когда писал.


Говоря о видении мира в текстах Сакураи-сана: там есть тема жизни и смерти, которая уходит корнями в тему матери – и вы чувствуете, что вам это понятно, так?

«Понятно»… Я не хотел бы говорить, что «понятно», но то, что тексты Сакураи-сана очень хороши – это я думаю всегда.


У теперешних BUCK-TICK очень высок уровень свободы, и это очень сильно ощущается. Даже в тех случаях, когда конкретная тема не задана – вы, Имаи-сан, думаете про себя, что «вот так будет интересно»? [??]

Да я иногда думаю, что задавай тему, не задавай – вроде и нет разницы. Кроме того, тут важно, наверно, еще и то, что я сам хочу быть в предвкушении [и задаваться вопросом о том,] как в итоге получится.


Хошино-сан сказал, что раз не было никакой темы, то он написал такие песни, чтобы они в любом случае могли соответствовать контексту.

Да, кажется, он что-то такое говорил. Между прочим, сначала в песн[ях] Хиде должно было быть гитарное соло. Но в моих песнях на этот раз ни одного соло нет, и он во время записи меня спросил – «а что, на этот раз вот так, да?», но все было как-то неопределенно, и соло [он] решил вырезать. (Смех.) [? Не понимаю ответ до конца. なんか言ってたな。最初、ヒデの曲にギターソロが入ってたんだよ。でも俺の曲に今回ひとつもギターソロがないから、レコーディング中に 「今回ってこういう感じなの?」って聞いてきて。フワーッとしていたから、ギターソロはカットにしたけど。]


Переживает, что подумает Имаи-сан. (Смех.)

Но результат вроде хороший, так что, наверно, все нормально.


Итак, какой бы вы хотели видеть группу BUCK-TICK в будущем?

Да я сам не знаю. Но раз она есть, то я хотел бы, наверно, чтобы она была подольше. Хочу делать больше разных вещей, и чтобы о нас узнали люди, которые пока не знают.


Вот так, да?

Конечно. Я не знаю, понравится [другим] или нет, но самому мне интересно. Я и сейчас волнуюсь на тему «а что будет, когда я на лайве сыграю эту песню?» Потому что жду с нетерпением.


У вас уже есть какие-то определенные образы?

Нет. Но такие вещи приходят сами собой. Так всегда бывает, поэтому я уже знаю. В любом случае всё то, что я делаю в BUCK-TICK, мне не надоело. Так что, мне кажется, вроде все нормально, потому что одного этого по идее должно хватить, чтобы точно не стало скучно. Все нормально, в общем.

_________________________________

сканы: spanielonthemoon

Profile

whiteredfractal: (Default)
whiteredfractal

May 2022

S M T W T F S
123 4567
8 91011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 26th, 2025 05:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios