whiteredfractal: (Default)
______________________

NB 1: Возможны неточности.
NB 2: DO NOT retranslate/repost ANY part of this.

______________________


imai1


Текст: Канемицу Хирофуми
Фото: Шимодзоно Эико
[девушка, вот такая]
Стилист: Яги Томохару
Прическа и мейкап: Танизаки Такаюки


___________________________

«Промчимся вместе сквозь эту юную весну». [букв. 青い春/aoi haru, «голубая/зеленая/юная/неопытная весна». Эти же иероглифы составляют слово 青春/seishun – «отрок», «юноша», «подросток».]

Это фраза из «Shippuu no Blade Runner», первой песни альбома «Kyokutou I LOVE YOU», новейшего творения группы BUCK-TICK. Автор текста – вот этот человек, Имаи Хисаши. Он говорит, что в данной части песни заключается ее основная суть. Эти слова – «юная весна» – в зависимости от настроения и манеры использования могли бы транслировать чувство неловкости, но их произнесли с ощущением абсолютной убежденности. Возможно, здесь присутствует элемент бессознательного, но ясно одно: любые ситуации позитивно преодолеваются с помощью того, что Сакураи-сан называет «tough[ness]» – и этот факт, контрастирующий с миром текстов самого Сакураи-сана, чей взгляд неизменно направлен [не позитивно вперед, а] внутрь, сумел стать одной из сильных сторон этой группы.

Неясно, кто прав, а кто виноват. Ложь и истина перепутались между собой, о них стало невозможно судить по отдельности, а мир все сильнее переполняется ощущением апатии и усталости. Вокруг огромное количество информации, но верить ничему нельзя. И если в таком вот мире фраза из песни, приведенная выше, порождает душевный отклик – то это убедительное доказательство того, что ее автор, а также остальные четверо, нашли в ходе своего долгого-долгого пути нечто очень ценное, чем и поделились с нами.

Здесь также скрывается доверие и любовь – как к этой группе, которую ничто не собьет с курса, так и к слушателям-попутчикам, шагавшим рядом с ней. Сам Имаи говорит об этом как о выходе для эмоций, а то и как о материале для дрочки (смех), но за такой манерой выражаться, призванной скрыть смущение, прячется милое, доброе и хорошее
[«yasashisa»]. Иметь в своем сердце то, во что твердо веришь – это огромная удача. И поистине огромная удача, на мой взгляд – быть фанатом этой группы. Ну что ж, я думаю, все ясно? Долгожданное благословение, на которое так надеялись, наконец приходит. Занавес поднимается, и за ним оказывается не что иное, как надежды и мечты, исполненные уверенности. Да-да, не забывай: мир сияет. [«Wasureru na, sekai wa kagayaite iru» – еще одна строчка из «Shippuu no Blade Runner».]





Мое интервью с вами, Имаи-сан, будет все же построено вокруг «Shippuu no Blade Runner».

Хай.


Вам как автору текстов, полных надежды и любви, наверняка должно казаться, что тексты Сакураи-сана являются их абсолютной противоположностью.

Ну, возможно…… Когда мы, например, записывались….. мы никогда особо глубоко не обсуждали содержание [текста], так что…… Аччан – он в мелодии, в ритме, во всех этих заданных вещах выкапывает что-то свое, отсекает ненужное, и это…… Это путь разных там проб и ошибок, ведь так?


То есть «пробы и ошибки» относительно текстов – это как раз то, что отсекается как ненужное.

Да, что-то может выглядеть и так…… Но вы же уже говорили об этом с Аччаном в прошлом месяце, разве нет? (Невеселый смех.)


Я просто хочу об этом услышать непосредственно из ваших уст.

………Ну что сказать? (Смех.) Бывает, иногда чувствуешь: «Наверно, тут [у него] было желание лопнуть, взорваться».


Взорваться?

Да, когда ощущение прорыва. Хотя… я думаю, сама музыка тоже может вызвать появление такого текста, и такое бывает. Так что я в некоторой степени беру на себя ответственность. (Смех.)


«Ответственность». (Смех.)

Так точно. Беру на себя, ха-ха-ха-ха.


(Смех.) Мне вот кажется, что в «Kyokutou yori Ai wo Komete» очень сильно выражена личность Сакураи-сана – но силен там и тот элемент, чьим катализатором, судя по всему, стали войны и терроризм.

…Да просто уже в голове ничего другого и не было, кроме этого. (Невеселый смех.) Здесь скорее не мелодия за собой потащила, а как бы уже «обязательно надо написать»… И здесь же была мелодия песни… Как-то так, я думаю…


А что вы, Имаи-сан, почувствовали по поводу событий 11-го сентября?

…………Я не знаю.


В том смысле, что «не выразить словами»?

Да. Как бы сказать… Сначала ощущения были попросту в плане черного и белого [букв. «хорошая вещь ・ плохая вещь»], но все же… Здесь есть момент несовпадения… и того, что очень далеко уходит корнями… И если в этом смысле посмотреть с противоположной стороны… Да я не знаю, я просто в группе играю. (Невеселый смех.)


Хоть бы и так – вы же можете говорить с позиции обычного человека?

……Ну, вот на самолетах расхотелось летать.


(Невеселый смех.) И всё?

Да. Тут особо………….. Трудно это. Не то чтоб я не хотел говорить на эту тему… просто это абсолютно… Ведь то, чего нельзя было ни подумать, ни представить, вдруг раз – и как ни в чем не бывало становится реальностью… Это страшно, конечно. Потому что у двух сторон абсолютно разная логика и образ мыслей.


Название «Kyokutou I LOVE YOU» – это была ваша идея, Имаи-сан, не так ли? Присутствие на нем таких абсолютно противоположных этой реальности вещей, как «надежда» и «любовь» – думаешь, не проистекает ли оно в том числе из таких вот вещей.

Название альбома – это я взял фразу «Kyokutou yori ai wo komete» и как бы…… оцифровал. (Смех.)


О-о-«оцифровал»?!

«Kyokutou yori ai wo komete» – здесь как бы мелкие детали, которые…… Оно не то чтобы аналоговое, но такое… из десятичной системы. А если перевести в бинарную, то получается «Kyokutou I LOVE YOU».


Не очень понятно! (Смех.)

Хя-хя-хя-хя.


Но у меня такое ощущение, что вы на этом альбоме в звуковом плане как бы отступили на шаг назад. Вам захотелось, чтобы тексты более выраженно вышли на передний план, ведь так?

О, да-да, так и есть. Тексты и вокал – они прямо посередине, больше, чем было раньше. А еще о чем я думал в самом начале… это, например, чтобы сделать звуковой коллаж из типа акустической гитары и того, что спето прямо как есть – вот таким чем-нибудь хочу заняться.


А почему вам этого захотелось?

Ну как… Настроение. (Смех.) Поэтому у меня там присутствуют не только [холодные] неорганические звуки, но и подобные вещи, поэтому есть ощущение теплоты… Вот это мне хотелось сделать. Вроде тепла человеческой кожи… И это, опять же, противоположность более ранним альбомам. Потому что раньше я вообще про такое не думал.


Но «FLAME», «RHAPSODY»…

Да. В них что-то такое… выдается наружу. (Смех.) Эти две песни мне самому очень сильно нравятся.


Тепло человеческой кожи, значит. (Смех.) Видимо, у вас была какая-то причина, почему вы захотели сделать новый альбом именно таким, да?

То, что я хотел – это… ну, широко использовать нойз, но вместе с тем… как бы использовать его так, чтобы он превратился в органический материал. Вот, например, есть такой «белый шум», да? И вот… когда он идет вовсю, думаешь – как громко, кошмар. Но в зависимости от того, как слушаешь, можно и подумать: «Арэ? Это что, шум водопада?» (Смех.)


Да, понял. От «Continue» такое же ощущение – вроде и нойз, но нежный.

Ага.


И говоря о «тепле человеческой кожи»: думаю, в особенности это касается «Shippuu~», вот эта «юность» из текста – здесь очень чувствуется мощное стремление что-то донести.

Когда я ее делал… я был в очень напряженно-возбужденном состоянии [использует слово «tension». Интервьюируемые музыканты в большинстве случаев используют его не в буквальном смысле «напряжение», а в смысле «радостное возбуждение», «эмоциональный подъем», причем это как бы неправильное значение уже даже вошло в словарь. Но здесь можно сказать, что Имаи имеет в виду оба значения сразу], от каких-то мелочей выкидывало из равновесия, был такой очень тонкий (смех) баланс, как вот с этим пивом: пена удерживается на пределе благодаря поверхностному натяжению [Имаи помнит физику и использует научный термин], но она может в любой момент пролиться, и тогда ты уже будешь такой: «Ну ёёёёлы!», так что вот пытаешься сохранить (это напряжение), и ррраз – песню написал. (Смех.)


А что помогло перевести это напряжение во что-то хорошее?

…Я с недосыпа был.


Ха-ха-ха-ха. Значит, это у вас был natural high? [«High» – состояние кайфа и эйфории, обычно наркотической. «Natural high» – «естественная эйфория».]

Нуу, это тоже… Но вот та музыка как бы заставила написать такой текст, так что присутствовал этот момент… Да.


Просто это же такой текст, от которого в спокойном состоянии может стать немножко стыдно.

Хя-ха-ха-ха-ха-ха, как невежливо.


Ну так я же говорю, что это хорошо!

Ага. (Смех.)


Особенно вот это про «юность» и «юных». Почему вам здесь и сейчас захотелось использовать эти слова?

……Ну, они же клёвые. И мне как бы захотелось четко высказаться. «Юность» – это же в определенном смысле про всех. И об этом мне захотелось вот так вот… напрямик.


Но почему напрямик захотелось сказать именно сейчас?

…Я с недосыпа был.


Бва-ха-ха-ха!!

Дело же не в том, «почему сейчас». (Смех.) Что я тут пытаюсь сказать – это, вероятно, то, что… Ну, я же сам это [и?] написал, вероятно. (Смех.) [? ここで言ってるのはたぶん・・・自分で書いたけど、たぶん。]


Ха-ха-ха-ха-ха.

Ну, и для [девочек и мальчиков] [子たち, "kotachi"], которые слушают BUCK-TICK, это такая как бы… отдушина [для эмоций], что-то вроде…


Отдушина для тех, кто слушает?

Да. Ну, и для самих BUCK-TICK тоже… тоже будет хорошо, если так. Типа того. Так что пускай это будет отдушина… или, если кто хочет, пускай использует как материал для дрочки. (Смех.) [Использует абсолютно прямое слово "zurineta", а не эвфемизм "okazu"/"закусочка".]


Ха-ха-ха, вы уже такое говорили. [? そう言ってましたね。] Но, значит, эта отдушина – место, где люди могут выпускать свои эмоции. И в качестве такового…

Вот, оно есть. Так что…… Можно его миновать и оставить позади. (Смех.)


Можно, да?

А……………..


(Смех.) Короче говоря, вы хотите создать определенную отдушину для слушателей-фанатов, чтобы они забывали о каких-то неприятных вещах?

Да. Разумеется, это какой-то просто несусветный оптимизм, так что…...... Не знаю даже, как сказать.


То есть вот это слово «юность» – в мыслях у вас было скорее не ваше собственное восприятие, а фанаты BUCK-TICK, так?

Ну да[, наверное]. [«Соо дэс нэ», ответ ни-да-ни-нет.]


Хотя я думаю, что здесь очень сильно выражен и момент того, как смотришь на тень, которую отбрасываешь ты сам.

О, да, вот это ближе…


А то, что вы сами делали в этом смысле – что же это? [???]

…Ну как, в то время это было то, что я тогда любил, и…. Нет, ну, если любишь музыку, то есть такое, да. [???] И поэтому… Здесь речь не идет о выплескивании негатива, но я хотел сказать: «Можно больше расслабляться и забавляться [,это не запрещено]», вот что-то вроде………. Трудно это, объяснять текст. (Невеселый смех.)


Что вы такое говорите, ведь вы же сами его сочинили. (Смех.)

Просто эти слова – они же не путём таких вот бесед появляются.


Но, между прочим, для меня BUCK-TICK тоже являются материалом для дрочки, уже довольно давно.

Хя-хя-хя-хя. (Смех.)


Ну, оно вот из этого естественным образом проистекает, что ты желаешь вечной жизни группе BUCK-TICK, которая говорит тебе «да без разницы», «это все не важно» – и вот эту постоянную «юность» всегда ощущаешь. Ощутил, подумал: «А, хорошо» – и кончил. Как-то так, что ли, да? [????? こういうことからは当然続いていくもんだし、そういうのはどうでもいいよ、関係ないよっていう、BUCK-TICKっていうバンドの永遠を願う思いだったり、ずっと持ってる青さ、を感じるんですよ。それを感じて「あ、いい」と思ってイッちゃう感じですか。Кажется, единственное, что я здесь правильно поняла – это «…подумал и кончил».]

…Польщен. (Смех.) Но на самом деле… такие там компоненты, да.


А про «юность» и «надежду» – это, конечно, было сознательно сделано?

М-м… А, ну, разумеется, «юность» как keyword – это… Да, вообще я про это размышлял тогда, когда ко мне пришло желание его использовать. «Это слово… Как с ним может выйти?» – ну, то есть да, я с самого начала был намерен его задействовать, но если посмотреть от противного… до сих пор я его не брал. Вообще ни разу.


Да. И если подумать, то когда быстро прослушиваешь этот альбом, в голове затем звучит только эта песня. В этом смысле, что касается вокала Сакураи-сана – на сей раз была сделана определенная попытка шагнуть с ним дальше, что очень сильно выражено, но в то же время он направлен внутрь. Мне кажется, [[ваши]] два взгляда на мир очень далеко отстоят друг от друга. Такое впечатление, что они вроде бы и связаны между собой, но странным замысловатым образом направлены в противоположные стороны.

Аа… [=«Угу…»??]


И в этой связи мне хочется спросить, как вами ощущается нынешнее пение Сакураи-сана.

…Да нет, ну так особо ничего не… Это же музыка. И хотя, разумеется, там задается целый набор разных месседжей, но… даже если что-то трудно спеть – мне нужно, чтобы он спел, иначе возникает проблема. (Невеселый смех.)


Ха-ха-ха-ха-ха. //////Да, все же когда думаешь о такой вещи, как группы, понимаешь, что сейчас необходимо это петь, не так ли.//////// [???じゃ、やっぱりバンドっていうものを考えたときに、これを唄うことが今必要だと思うわけですよね。]

…Ага.


В связи с ключевым словом «юность»: если говорить о словах, то в тексте этой песни их вообще можно увидеть много разных.

Хай. (Смех.)


Это довольно внезапно, но давайте вы мне будете называть образы, возникающие в связи с этими словами. Для начала – слово «lotus».

Лотос – это……. ну, это женщина. Символ как бы.


Как странно.

Странно?


Любой сначала подумает об автомобиле. Типа, «Сакураи Атсуши на Lotus'е, что ли, ездил?» (Смех.)

Да нееет. (Смех.) «Хасу» который[, цветок]. [蓮]


А-а, этот lotus!

Да… Это в женщине [? «к женщине»??] такое, как любовь – такой образ. [「そう…… 女性にそういうものとか、愛みたいな、そういうイメージで。」] [Прим. ред.: Lotus – в древней Индии считался женским репродуктивным символом. Также означает плодовитость и созидание жизни, а кроме того – долголетие, здоровье, почет, святость, бессмертие и т. д. В греческой мифологии поедание плодов лотоса вызывало приятные сны, заставлявшие забыть о горестях бренного мира.]


Теперь – «кислотный дождь» [«sanseiu»].

Это я использовал потому, что… ну, ведь потрясающе великолепная картина же, в самом деле.


Так точно. Кислотный дождь и черные тучи, ветер дует, гром гремит…

Я хотел создать ощущение беспорядочности, и вот возникли эти слова. А «ощущение беспорядочности» это самое, оно… является нашей реальностью, как ни крути. (Невеселый смех.) Надо этот факт принять, куда деваться. Вот это всё… эта реальность, в которой идет прогресс, идет регресс, что-то гибнет, что-то рождается, и ничего не меняется – у нее есть та черта, что никуда-не-денешься. Вот об этом я хотел сказать. Да. Так что это абсолютно простая love song.


Love song?

Да.


С тем смыслом, что можно повернуться в направлении самых разных вещей?

Хм-м… Ну как… Это не то что месседж, но: «Ты существуешь здесь таким вот образом, а это значит, что ты стоишь на самой первой базовой ступени, и в этом твоя сила»… Как-то так. А там уж можно как угодно, типа.


То есть «зависит от тебя»?

Да……


И можно как стоять на месте, так и двигаться дальше.

Какая бы ни была ситуация…


Ясно. И выход следующего альбома – он тоже «зависит от тебя».

Ха. Ха. Ха. Ха. [«kukukuku», зловещий/злорадный смех.]


Так как вы прибавили «Continue», избежать этого теперь не удастся. Придется в течение года выпускать.

Не-а, Continue и десять лет спустя все равно Continue. (Смех.)


Ну вооот. (Смех.) [Что такое だー? Канемицу родом с Окинавы, что ли?] /////Но мне интересно, как это влияет, когда вы играете лайвы. Я думаю, если у музыкантов есть та осознанность[, о которой шла речь] до этого, то, само собой разумеется, в лайвах это тоже должно быть сильно выражено.//////// [????でも、ライブやって、それがどう影響するかということでしょうね。ただやる方にさっきのような意識があるなら、ライブもそういった部分が強いものになると思いますよ。]

Да……… Возможно, просто-напросто… это становятся такие песни, которые приводят в неистовое состояние, и поэтому…… я хочу сказать, вот мы играем тур для этого альбома – и внутри естественным образом начинает бурлить желание сделать что-то. Я уже раньше говорил: тут есть такой момент, что у меня всегда присутствуют подобные ожидания от самого себя.


Любой бы догадался, что первой песней станет «Shippuu~» – и именно поэтому нынешние лайвы исполнены надежды и любви, не так ли.

Ага… Ну, хотя вообще-то я всегда думаю……. думаю, да.


То есть «любовь», «надежда» – они все же занимают особое место в ваших нынешних эмоциях.

Ну, да[, наверное]. [Снова «соо дэс нээ» -- ответ «ни да ни нет»] Просто… пессимистичное и негативное – оно…. ну, подбешивает малость. (Невеселый смех.)


Мне кажется, в этом как раз и заключается сила – видимо, один из аспектов этой самой tough[ness], о которой говорит Сакураи-сан. [[Впрочем,]] Сакураи-сан такой человек, который фразой «малость подбешивает» точно бы не ограничился.

Аа. [Видимо, это опять значит «угу».] Негативные вещи – они есть, это как бы естественно, и…. это вот постоянное состояние противоречия, бееез конца одно сплошное противоречие (невеселый смех), в самом разном. И всё это… принимаешь, как бы с мыслью «ну ладно, чё уж». (Смех.)


Вот это и значит быть tough. [Смех.]

Хя-ха-ха-ха. И вот я сейчас действительно подумал, что хорошо бы это всё облечь в слова. «Наверно, хорошо будет, если оно выразится в словах» как бы… Но я сам не знаю, как оно будет. Просто… у меня же тогда был high с недосыпа, вот и получилось выдать – вроде того.


Ведь эти слова, возможно… окажут большую помощь кому-то из тех, кто слушает BUCK-TICK, да?

…В качестве материала для дрочки. (Смех.)


Опять вы за свое. (Смех.)


imai2

_________________


сканы: spanielonthemoon
whiteredfractal: (Default)
__________________________

FT23_47-48



NB: DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.

[Автор неизвестен]

«Земля была беспорядочно замусорена, уродлива» (с)

Луна, почти полная, освещает безрадостную землю. Силуэты пяти человек вырисовываются на фоне воды. Их белая одежда покрыта сажей, словно побывала в огне, который горит здесь в этот же момент.

По выжженной земле, от которой еще поднимается дым, идут солдаты и поют песню… Кадры, недавно виденные в новостях по телевизору, накладываются на то, что я вижу сейчас. Но это, конечно, всего лишь иллюзия.

Здесь на земле кое-где еще виднеются следы вчерашнего снегопада… Воздух скован холодом так, что больно вдыхать, а выдохи превращаются в белый пар. Посреди искусственно созданной водной глади стоит Сакураи Атсуши – и, видимо, под влиянием какой-то мысли зачерпывает рукой воду и смачивает себе волосы. Кажется, будто что-то невидимое завладело им в этот момент.



Вглядись в то, что перед тобой,
не отводи глаз
Любовь, и смерть, и неистовство – они надвигаются мутным потоком

Должно быть, тот человек – это я

Мы – сироты, мы осваиваем силу, примеряем ее на себя
Громким эхом раздаваясь по земле
Это тело сияет ярким светом

Должно быть, тот человек – это ты
И именно сейчас [[[нам пора разгадать]]] смысл жизни в этом мире


На самом краю Азии
мы споем, вложив в песню любовь
Способен ли ты
возлюбить врага своего?
На землях Дальнего Востока
мы споем, вложив в песню любовь
Способен ли я
возлюбить врага в его скорби?

Девочка плачет: «Мама, обними меня покрепче!»

На самом краю Азии
мы споем, вложив в песню любовь
Способен ли ты
возлюбить врага своего?
На землях Дальнего Востока
мы споем, вложив в песню любовь
Способен ли я
возлюбить врага в его скорби?

Вглядись в то, что перед тобой,
не отводи глаз
Любовь, и смерть, и неистовство – они надвигаются мутным потоком




Спрашиваю себя, что же способна сделать страна, находящаяся на самом востоке Азии.
На той же самой земле и сейчас не утихают конфликты, продолжается нищета и плачут дети, потерявшие родных из-за войн.
Мы знаем об этом – но делаем вид, что не знаем… И эти факты оказываются погребены под нашей повседневной рутиной.

…Большая масса огня, служащая фоном, с грохотом обваливается – и я наконец прихожу в себя. У меня пересохло в горле, но холод и сухость воздуха здесь ни при чем. Этот мир всего лишь за несколько минут сумел настолько меня затянуть, что я буквально стою с раскрытым ртом.




28-е января, понедельник. Съемки клипа «Kyokutou yori Ai wo Komete»: репортаж изнутри (с изнанки)

Дорога до некоего места в некой префектуре должна занять два часа. Сидя в гигантском автомобиле для выездных съемок, поглощаю онигири, смотрю в окно и любуюсь сельскими пасторалями, а также кавайными старичками в резиновых сапогах и на велосипедах. Атмосфера в точности такая, будто я на экскурсионной поездке! Ничто не предвещало ада предстоящих съемок.

Хотя, если подумать, звоночки были. Как только мы съехали со скоростного шоссе, господину Яги, стилисту, позвонили по телефону… Звонок из ада (звучат зловещие басы…):

«Будьте добры, купите по дороге толстые носки!»
…М-м? Носки? Перед нами лишь крупные супермаркеты, очень распространенные в провинции и рассчитанные на массового покупателя. Модные стильные носки – они там, конечно, должны быть, но…

Что касается некоего места в некой префектуре, то оно вносит в ситуацию элемент шока. Пока мы едем по бездорожью, я борюсь со страхом, так как опасаюсь, что меня похитят. Мимо на грузовиках проезжают такие дядечки, которые явно по последней моде сочетают стрижку под ноль со штанами от Тораичи [1, 2] и (предположительно) слушают энку. Этот образ обладает настолько мощной и внушительной силой, что сердце у меня так и бьется. <3

И все же меня не похитили, а машина не рухнула на дно ущелья – и мы прибываем к месту под названием «проходная». [控室 – «помещение для ожидания»? «вестибюль»? «приемная»? «тамбур»? «предбанник»?] …М-м? Что?.. Это же дом. А нам нужно «Промышленное предприятие x○».

«Простите, пожалуйста…» Открываем дверь, видим нескольких благообразных дядечек. По идее, здесь должно происходить переодевание и грим… Но все же существует вероятность, что, когда эти дядечки нешуточной старой закалки учуют запах лака для волос, они скажут: «Фу ты, гадость какая!» и начнут читать нотации (п-предположительно…) – поэтому решено, что грим будет делаться в выездном автобусе. Что касается комнаты отдыха для музыкантов, то… А? Что?.. В ней сидят молодые женщины в расцвете лет и что-то считают на калькуляторах. «А я тут в спа-санаторий съездила…» …Э? Так это что, офис? Впрочем, господин Ягами, господин Юта и господин Хошино уже приступают к расслаблению… И два человека, зашедшие сюда с некоторой опаской, выходят обратно. Вид господина Хошино, лежащего у токономы с книгой в руках, привычно производит терапевтическое воздействие: прямо-таки «будьте у нас как дома». О, господин Имаи! Доброе утро. О-о… Увидев такое положение вещей, кое-кто в то же мгновение возвращается в автобус!..

А там, куда вышел пронырливый автор, его взору открывается нечто, напоминающее Юного Красного Вельможу в гандамовском понимании (слишком старый прикол!) [?????], а именно – господин режиссер Хаяши, который облачен в красную парку и красные кожаные брюки… заправленные в сапоги, иначе говоря – наряд, достойный парижской недели высокой моды… Похоже, это именно то место, откуда музыкантам поступали Адские Указания.

Но что меня беспокоит – так это резкий запах. Не то чтобы я вспомнила о прошлом [?????], но, ведомая этой ужасной вонью (неправда!), я вижу, как господин Яги старательно топчет белые костюмы ногами… хотя на самом деле именно, что нет. О, чуть не забыла! Мне же не велели писать так, будто он их просто-напросто «попачкал»!.. Так вот: на костюмы нанесли мелкие частицы пигмента с помощью спрея. Было ясно, что этот бесхитростный обстоятельный труд наверняка пойдет на пользу предстоящему видео.

Музыканты заканчивают гримироваться, а служащие офиса начинают расходиться по домам, и некая – как сказал бы Мино Монта – барышня лет пятидесяти с чем-то, увидев прическу господина Ягами, громко восклицает: «Суг-гои вааа!» И вот теперь, получив такой заряд бодрости духа – на съемочную площадку.





Каменный карьер будто бы парит в свете почти полной луны, взошедшей на безоблачном небе. Здесь ничто больше не напоминает о дневной атмосфере: карьер превратился в странное и загадочное пространство. Да и декорации съемочной площадки вызывают истинное потрясение! Посреди обширного скопления воды стоит ударная установка, рядом – несколько пятачков, на которых можно стоять, и вот тут же не то керосин, не то нефть… Д-да что же это такое… Похоже на то, что на у господина режиссера Хаяши красный цвет (!!) идет рука об руку со страхом и ужасом…

А между тем на площадке холодно, и пальцы ног начинают застывать… Но нечего из-за этого плакаться. Ведь участники группы вообще одеты в легкую белую ткань, и хоть они и стоят на специальных участках – все равно им приходится играть посреди воды…

За спинами у господина Ягами и господина Юты пылает ярко-красный огонь. Песня сыграна один раз – и тут раздается громкое восклицание господина Юты!
«Слушайте, тут горячо!»
«Тепло – так и хорошо», – ответил господин режиссер Хаяши.

«Да ведь обжечься же можно!»

П-похоже, это такой вид кары: пытка водой – и одновременно поджаривание на огне.

Во время перерыва участники возвращаются в автобус, снимают насквозь промокшие носки и греются. Ага! Тут-то на сцену и выходят те самые толстые носки. М-да, назвать их стильными решительно нельзя. За то, что носки оказались нестильными, тут же следует расплата: некто из числа участников проливает кофе на сумку автора. Симпатичная сумка, вокруг которой и сейчас витает кофейный запах… Но стоила она всего тысячу иен, поэтому ладно уж.
А господин Сакураи остался сидеть у обогревателя-печки снаружи – кажется, будто что-то никак не может его отпустить. С его волос капает, но он не делает никаких попыток что-то предпринять по этому поводу, равно как и снять сапоги, чтобы вылить из них воду. К нему мчится стафф, обтирает полотенцем – и господин Сакураи, отогрев туловище у печки, наконец-то начинает греть и замерзшие ноги. [Какие детальные ступенчатые наблюдения…]

Настает черед последнего дубля. Поджигают большой щит, который все это время стоял сзади в качестве фона. По плану он должен взорваться посреди песни, но при этом продолжать гореть – однако щит в процессе потухает, так что эти старания оказываются напрасными. Беспросветная ночная тьма всасывает в себя огненные искры. Струйки дыма тянутся в небо, словно живые существа. На фоне пламени выделяется рослый силуэт господина Хошино. И, возможно, эмоции музыкантов постепенно начинают переходить на исполнение песни: они начинают игнорировать границы участков, где им надо стоять, сами заходят в воду и поднимают брызги, продолжая при этом играть. Господин Сакураи, опустившись на корточки, смачивает волосы и взлохмачивает их. Господин Имаи играет на ходу и при этом пинает ногой воду, из-за чего становится мокрым по колено.

Когда дубль заканчивается, господин Юта поднимает взгляд и некоторое время смотрит в небо. Наверное, для него отголоски этой песни еще не утихли…

Весь стафф возглашает «о-цукарэ-сама дэшьта!» и аплодирует. По ходу съемок некоторые члены съемочной группы жаловались на холод – и на это даже господин режиссер Хаяши с укором парировал: «Кому холодно, так это музыкантам!» …Да, холодно было, это верно. Хотя автора-то за такие слова можно закидать чем угодно, так как автор заранее утеплился фуфаечкой. …Да уж. Наш господин режиссер – не сторонник полумер. Интересно, в каком из видов «Ада режиссера Хаяши» мы встретимся в следующий раз. А пока что – будьте здоровы, не кашляйте… (За этим следует очень нудная и очень холодная смерть от обморожения.)


FT23_49-50


______________________


сканы: tigerpal
whiteredfractal: (Default)
_______________________

NB: Absolutely NO reposts/retranslations allowed.




hisashi imai


Что в питейном заведении является критерием оценки того, хорошее это заведение или плохое?
БАРМЕН

Стихотворение в одну строку, если можно.
НЕ ХОЧУ

Какой у вас фетиш?
КЛЮЧИЦЫ

Большое фиаско во время лайва, о котором вы можете рассказать именно сейчас.
[см. скан]

Сочетание выпивки и закуски, которое вы сейчас больше всего рекомендуете.
МАКРЕЛЬ И «СЛИВА В СНЕГУ» [Явное влияние Йокоямы: «Сэччюубай», сакэ из Ниигаты. Правда, совершенно непонятно, как может первый иероглиф «снег» (雪) выглядеть таким образом, но никаких других вариантов вроде нет.]

В какие моменты вы думаете: «Вот бы это состояние длилось вечно»?
NO


*




and kazutoshi yokoyama


Что в питейном заведении является критерием оценки того, хорошее это заведение или плохое?
speed & charge

Стихотворение в одну строку, если можно.
точки для массажа ступни
вопли, завывания [ветра?]
дома у господина Имаи

Какой у вас фетиш?
лоснящийся нос

Большое фиаско во время лайва, о котором вы можете рассказать именно сейчас.
в разгаре бодрого веселья остановил фонограмму

Сочетание выпивки и закуски, которое вы сейчас больше всего рекомендуете.
«гора восьми морей» и макрель б/уксуса

В какие моменты вы думаете: «Вот бы это состояние длилось вечно»?
[см. скан]


*




toll yagami

[вместо нормальных финальных частиц использует что-то архаично-кансайское и почему-то подчеркивает じ двойной чертой. Возможно, это он так подчеркивает свой преклонный возраст и типа старчески шепелявит.]

Что в питейном заведении является критерием оценки того, хорошее это заведение или плохое?
Бармен & директор как личности

Стихотворение в одну строку, если можно.
(*Прим.[ ред.]: но это не стихотворение, а любимое изречение.)
В отсутствии [материальных] вещей – их неисчерпаемость.

Какой у вас фетиш?
Пальцы на ногах мой фетишъ

Большое фиаско во время лайва, о котором вы можете рассказать именно сейчас.
Упал с возвышения для ударной установки (метра три), хотя остался невредимъ

Сочетание выпивки и закуски, которое вы сейчас больше всего рекомендуете.
Выпивка: уже лет десять – сакэ «Рыцарский дух»
Закуска: устрицы, канимисо, осьминог в сливовом уксусе… etc.

В какие моменты вы думаете: «Вот бы это состояние длилось вечно»?
В счастливомъ расположении духа




*




yutaka higuchi


Что в питейном заведении является критерием оценки того, хорошее это заведение или плохое?
Атмосфера!!

Стихотворение в одну строку, если можно.
«Посланник мира, Нииджима Джо» [«Heiwa no tsukai Niijima Jou» -- строчка на кану «хэ» в познавательной карута-игре «Джёомо» для школьников префектуры Гунма.]

Какой у вас фетиш?
Человек

Большое фиаско во время лайва, о котором вы можете рассказать именно сейчас.
Свалился, хотя и не двигался

Сочетание выпивки и закуски, которое вы сейчас больше всего рекомендуете.
Госпожа рыбка [см. скан]

В какие моменты вы думаете: «Вот бы это состояние длилось вечно»?
[см. скан]



*




hidehiko hoshino


Что в питейном заведении является критерием оценки того, хорошее это заведение или плохое?
Вкусы, ассортимент, ворота при входе, освещение, место…

Стихотворение в одну строку, если можно.
Нельзя.

Какой у вас фетиш?
[см. скан]

Большое фиаско во время лайва, о котором вы можете рассказать именно сейчас.
Ооочень много забываю. (Аккорды.)

Сочетание выпивки и закуски, которое вы сейчас больше всего рекомендуете.
Шёчю и аллергия на пыльцу

В какие моменты вы думаете: «Вот бы это состояние длилось вечно»?
Всегда.


*




atsushi sakurai


Что в питейном заведении является критерием оценки того, хорошее это заведение или плохое?
Пожалуй, хорошие заведения – это такие, где красавица-хозяйка накормит стейком из китятины.
А заведения, где ничего нет, кроме орешков ассорти – Oh..No…

Стихотворение в одну строку, если можно.
Нэ, почему Чибибин всегда такая голодная? [?]

Какой у вас фетиш?
Задница. [см. скан] Это абсолютно серьезно. Додзо йорошику.

Большое фиаско во время лайва, о котором вы можете рассказать именно сейчас.
Когда я упал со сцены и очаровательная милашка в первом ряду сказала, полуулыбаясь: «Сакураи-сан, вы в порядке?..» Вот это было самое большое фиаско.

Сочетание выпивки и закуски, которое вы сейчас больше всего рекомендуете.
Водка с икрой. [И] дайте поесть говядины.

В какие моменты вы думаете: «Вот бы это состояние длилось вечно»?
Наверное, те моменты, когда поглаживаешь великолепную задницу.
Ох и тяжелые моменты. [? Не понимаю. Он имеет в виду – сейчас, когда он об этом вспомнил?? Или что? 切ない -- это когда тяжко, плохо и грустно.]
_____________________

сканы: tigerpal 

Profile

whiteredfractal: (Default)
whiteredfractal

May 2022

S M T W T F S
123 4567
8 91011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 24th, 2025 05:34 am
Powered by Dreamwidth Studios