whiteredfractal: (Default)
[2019.01]

(c) imai-bt

__________________________________
"Перед сном — чуууууууточку абсента.
#абсент"




"Сегодня — ром.
Я в подвале, поэтому пластиковый стакан.
Написание песен проходит благополучно."
#rum





"Да. В подвале нет кухни или чего-то такого, поэтому нести стаканы вниз, чтобы выпить, и, закончив выпивать, нести обратно наверх — пьяному человеку это очень сложно и неохота, поэтому сегодня вечером я снова использую и выброшу пластиковый стакан.
#хайболлбезльда
#льданинада"

(Там еще восхитительный синтаксис, не поддающийся адекватной передаче.)



 
whiteredfractal: (Default)
Отрывок из интервью с Хиде в декабрьском Фиштанке. Про Имаи.

_____________

…А у Имаи-сана от Luna Park сложилось впечатление, что там «гитара слишком активная» (букв. «слишком занятая») (Смех.)

Да как бы вам сказать. (Смех.) Я ведь его спросил в тот день, когда он послушал: «Кто будет играть?» И он сказал: «Ну, давай я, что ли». Я такой – пожалуйста, давай ты.



То есть Имаи-сан по собственной инициативе забрал себе слишком активную гитару?

Верно. Слишком активную гитару забрал сам. (Смех.)



Это новая для меня информация. (Смех.) Но Имаи-сан сказал, что [после его слов] вы внесли какие-то изменения.

В нюансах? А, ну может быть. (Смех.)
____________


Ужасный, ужасный человек. :inlove: [34343454]

...А еще там написано, что приятный звук в начале Luna Park -- это на самом деле японский школьный звонок, и использовать его предложил Cube Juice, который делал manipulation.

Журналистка сказала, что у нее в начале этой песни холодок по спине пробегает (или что-то вроде этого) -- потому что сразу же ассоциации со школой.

Надо же. Я в принципе знала, что у них школьный звонок называется "чайму" ("chime"), но никогда бы не сопоставила...
whiteredfractal: (Default)
Украшение декабрьского выпуска, сакураевское интервью.
Вот только переводчик ни-че-го не соображает.


________




Please DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.

[Беседует Окубо Юка]

Лето вам удалось провести спокойно и неторопливо, а осень ознаменовалась работой над новым материалом, не так ли?

В общем, да. После окончания «Locus Solus no Kemonotachi» я расслаблялся. Возможно, даже излишне. (Смех.) В этом году с марта начались отложенные выступления, потом был Макухари Мессе – и у меня возникло желание провести некий водораздел, так что я воспользовался возможностью немного отдохнуть.



Вы ведь уже несколько лет кряду только и делаете, что работаете.

Так сложилось вокруг 30-летней годовщины и постоянно продолжалось. Пожалуй, что и организм уже просто возопил.



Дальнейшее направление развития BUCK-TICK после «No.0» – каким оно вам мысленно представлялось?

Нет, мне как раз хотелось, чтобы один раз была полная пустота. Когда наступает пустота, становится страшновато – то есть это ощущение чего-то грозного и опасного, которое действует стимулирующе, и этот импульс можно также передать слушателям. Вот о таких вещах я размышлял, в неясном и смутном ключе.



Добившись этой пустоты, ходили ли вы куда-нибудь за input'ом извне?

Что-то такое делал, наверное… Сходил на Климта, сходил на Баскиа… Но здесь роль сыграли скорее даже не походы куда-то, а то, что в этом году случались разные вещи. Например – возможно, я уже говорил об этом раньше – не стало одного человека, которого я знал еще со времен дебюта. То есть внешне могло не быть впечатления какой-то полноты жизни, но в моем личном восприятии происходило много разного, и перепады настроения были тоже очень сильные. Было и понимание того, что надо выходить из дома – и вместе с тем я заделался хикикомори.



Вот как. И в то время, когда все так было, появились новые песни и началась работа над релизом, правильно?

Ну да. Когда мы решили выпускать сингл, то сначала речь шла не о Datenshi, а о еще одной песне Имаи-сана и о песне Хиде: они появились раньше. Но возникли мысли: а могут ли эти две песни стать синглом? Ведь они такие добрые и милые. Насколько это годится? Две такие добрые песни рядом – подойдет ли это нам? И вот после того, как пришлось задаться этими вопросами и найти для себя ответы, Имаи-сан выдал еще одну песню. Она оказалась rockовая, с очень действенным hard edge'м [«жесткими краями»] – и как бы «вот эта, наверно, лучше». Дела со временем обстояли так, что решение требовалось принять уже на этапе демозаписи – то есть на той стадии, когда в мыслях еще даже не возникло ничего похожего на текст.



"Datenshi" [«падший ангел»] – это такое слово, которого до сих пор, кажется, не было.

Да. Оно само очень легко пришло мне на ум, когда я принялся за работу над релизом и начал думать о тексте. Это очень простое слово, я до сих пор ни разу его не произносил, мне понравилась его чистота. И мне показалось, что оно прекрасно подходит к содержанию нового сингла.



Какова была отправная точка, с которой вы начали писать этот текст?

Это, например, гнев, который кипит внутри. Что, если я не буду вот таким? Что мне делать? Чего я хочу? ////Что из сделанного мною является тем, что другие молча от меня ожидают? [??? 何を忖度しているんだ? «Nani wo sontaku shite iru n da?» Буквально – просто «о чем [мои] догадки?», но «sontaku» -- это очень странное многослойное слово, которое в последнее время в тренде по политическим мотивам. Зацените его эволюцию: 1, 2, 3, 4 (англ.) Что он мог иметь в виду, если не то, что я написала? У кого-то есть другие идеи?] Вот такие вопросы. И когда я пишу, я хочу таким образом попытаться сделать шаг вперед. Обычно я всегда думаю, что если напишу вот так, то кого-то это ранит, а кто-то сделает недовольное лицо – но я решил сделать этот шаг вперед.



Шаг вперед – внутри себя?

Ну да, относительно себя самого. Сказать, что как раз меня-то и может что-то ранить больше всех, или нечто вроде того… даже не знаю, можно ли – но дело в том, что эти темы мне наиболее близки, и именно поэтому они обладают большой силой убеждения для меня самого. Я просто стремлюсь к тому, чтобы самому всё полностью воспринять и понять. Чтобы песня попала в цель, когда я буду ее слушать.



А почему получилось так агрессивно?

Я пишу для того, чтобы полностью стать тем, о чем пишу. Идти в этом до конца, без какого-либо стеснения и нерешительности. Потому что это я сам. Кроме того, там есть присущий року хулиганский элемент – просто мне хотелось, чтобы он был. И чтобы сексуальная экспрессия, содержащаяся в этом хулиганском элементе, получила цинично-нигилистическую выразительность. [? Или «чтобы внутри хулиганского элемента образовалась сексуальная, циничная и нигилистичная выразительность»? 不良性の中にセクシャルな表現、シニカルでニヒルな表現になれば良いと思いました。]



Такая мысль, как «любовь – это иллюзия» [«ai wa gensou»], уже время от времени находила выражение в песнях.

Я вместе с этим хотел сказать и то, что я не хочу, чтобы так было. То есть чтобы через «сладкий аромат» [«amai kaori»] образовался некий баланс.



Ну, а как вам показалась Luna Park?

В самом начале она была другой по темпу, мелодия тоже немного изменилась, и с теперешней пришлось изрядно потерзаться. [??? «С теперешней»? «С этим»? Или вообще «мне»??? 最初はもっとテンポも違ってたし、メロディーもちょっと変わって、こっちの方がすごく悩みましたね。] На ум почему-то пришл[и] картин[ы] Шагала. Эта песня – она немного становится похожей на волшебную сказку: платонические чувства, эфемерность бродячего цирка с передвижным парком развлечений – я хотел узнать, что получится, если растворить все эти вещи в светлой радостной мелодии.



Ясно. Это такая песня, которая вызывает множество образов, не так ли.

Скажем, мальчик или девочка с радостным нетерпением ждут завтрашнего дня, чтобы снова побывать в цирке и на аттракционах – но на завтра оказывается, что цирк уже уехал. Не зная об этом, прощаешься словами «пока, до завтра». Приятное не длится вечно. Я когда-то был ребенком, которому приходилось задумываться над такими вещами, и мне хотелось сделать песню, которая бы позволила слушателям еще немного помечтать. Когда шоу заканчивается, артисты выпивают по стаканчику, влюбляются в девушек из своей же труппы – это, конечно, не то чтобы черно-белый фильм, но на ум все же приходят распространенные образы из прошлого.



Я подумала, что мне снова удалось услышать новых BUCK-TICK.

Челленджи хочется ставить себе и дальше. Остальные участники тоже так считают.



Запись прошла гладко?

Да. Правда, я незадолго до этого немного приболел, /////////и [надо было] хотя бы?? просто?? поберечься от простуды.///////// [???? Скорее всего, я ошибаюсь, так как в противном случае это прямо-таки тревожно: что с ним такое могло быть, что требовало остерегаться простуды?? Но все же он вроде о двух разных вещах говорит…ちょっと病み上がりではあったんですけど、なんとか風邪だけは気をつけて。Кто-нибудь может объяснить, как здесь правильно?] Но благодаря поддержке Танаки-сана и звукорежиссера Хирумы-сана все получилось.



Datenshi какая-то более злая, а в Luna Park – мягкий приятный голос.

В одной – злой о-ни-сан, а в другой – добрый о-ни-сан (Смех.) О, то есть «оджи-сама», конечно.



Да нет, «о-ни-сан» вполне годится. (Смех.) Значит, во время тура «THE DAY IN QUESTION 2019» мы сможем пораньше услышать Datenshi.

Намерение ее исполнить есть, но вот успеем ли отрепетировать? Все будет зависеть от этого.



Каким, на ваш взгляд, будет этот тур?

Мы, конечно, играли много разного, но в итоге всегда проявляется склонность к тем песням, которые уже привычно исполнять – и я старался выбирать так, чтобы выправить эту тенденцию в пользу вещей, которые мы уже какое-то время не играли.



Есть ли песни, которые предлагали лично вы?

FLAME.



Кстати: в опросе из прошлого номера о песне, которую больше всего хочется услышать в акустике, FLAME вышла на первое место.

Хэ-э, значит, первое место. Ясно. На этот раз она будет не в акустике, но я рад уже тому, что она выбрана. А на третьем месте Narcissus… Это интересно. Хорошо будет когда-нибудь ее сыграть.



А сетлист «THE DAY IN~» определяли вы, Сакураи-сан?

Основную структуру обычно всегда выстраиваю я, но на сей раз это сделал Хиде. Он, кажется, был чем-то занят и вообще не выбрал никаких песен – но зато потом вдруг взял и составил идеальный сетлист, я даже не ожидал. (Смех.) Только вот репетиции еще впереди, так что я пока не знаю, как это все будет.



В один день с синглом выходит также трибьют-альбом. Вы его послушали?

Послушал все то, что уже готово. Сейчас снова будет похвальба, но я подумал, как же они все-таки хороши – песни Имаи-сана и Хиде, и мир моего вокала вместе с ними. Благодаря тому, что другие люди любезно привнесли в них свои вариации, я в очередной раз в этом убедился. Мне было очень интересно слушать, я был эмоционально очень тронут. Пользуясь случаем, хочу выразить всем свою благодарность. В каждой из этих песен проявляется индивидуальность отдельных исполнителей, которые вытащили на первый план то хорошее, что есть в наших композициях -- и меня это действительно очень тронуло.


Послушав JUST ONE MORE KISS в исполнении Фуджимаки Рёты, я в очередной раз почувствовала, какая же это чистая и невинная песня. [букв. «pure pure»]

Да, это действительно так. Я того же мнения. (Смех.) Думаешь – «до чего же хорошая песня, насколько же до слез». Вокал и аранжировка Фуджимаки-сана очень умело это вытащили на поверхность. И еще – ISSAY-сан просто потрясающий. Кстати, Der Zibet сделали песню раньше всех. Прекрасные сэнпаи, которых нельзя не любить.



Уже ясно, что первая половина 2020 года пройдет в релизах и лайвах – но все же: каким бы вы хотели сделать этот год?

В первый год эпохи Рейва случались и горести, и удивительные радости – в общем, разнообразные падения и взлеты. В следующем году я хотел бы что-то сделать для того, чтобы всем могло быть радостно. Не накапливая чего-то лишь внутри себя, распространять хорошую энергию вовне. Хорошо бы в будущем году получить еще немного удовольствия. И в какой-то приятной форме выпустить это удовольствие наружу. Думаю, будет отлично, если тур станет для этого хорошим поводом.


И наконец – ваше послание для всех.

Бросаем книги, выходим на улицы. (Смех.) [Отсылка к одноименному фильму Тераямы Шюджи.] Хотя на улицы можно выходить и с книгами. Мы вместе с вами начинаем тур по лайвхаусам, на котором все получим удовольствие – и в будущем году также йорошику онэгаи шимас. Пожалуйста, будьте непременно здоровы и счастливы.

____________
whiteredfractal: (Default)
________________




[Беседует Окубо Юка]

Для интервью вы дали мне фотографии, сделанные на выставке, посвященной Хосоно Харуоми [основатель Yellow Magic Orchestra] – так что поговорим сначала на эту тему. Вы сказали, что посетили выставку прямо посреди записи.

Имаи:
Просто можно было только в тот день, по-другому уже не получалось.

Йокояма:
Да, мы так и эдак просчитывали график – и поняли, что это единственный подходящий момент. Поэтому перед тем, как поехать в студию, встретились и пошли на выставку.



Что это была за выставка?

Йокояма:
К юбилею: на ней в хронологическом порядке представили 50-летнюю историю его творческой деятельности. Были выставлены самые разные вещи – начиная с техники и заканчивая книгами и музыкой, которые на него повлияли. Лично меня особенно привлекла часть, посвященная восьмидесятым: там было очень много такого, что хотелось сфотографировать на память. Вы ведь тоже очень много наснимали, Имаи-сан?

Имаи:
Там в одном разделе была выставлена коллекция любимой манги Хосоно-сана, и меня порадовало, что в ней многое совпадает с моей. Кстати, там был "Gaki Deka". [“Among the male cartoonists of the 70's, Yamagami Tatsuhiko (1947- ) is the most controversial. His cartoon character creation, Gaki Deka, is an extremely fat, over-fed primary school pupil, whose only interests are money and sex. He has no interest whatever in school, but calls himself the only boy policeman and polices the other children primarily out of financial and sexual interest. Gaki Deka’s irresponsible and shameless pursuit of his interests seems to give us an image of Japan in relation to South-east Asia and in that way is quite indispensable.” (c) ”A Cultural History of Postwar Japan” by Shunsuke Tsurumi]. “Gaki Deka” у меня нет (смех), но в остальном сходство налицо. Еще были вещи в духе Хосоно-сана: Морохоши Дайджиро, например. [Юка почему-то заключила «Морохоши Дайджиро» в кавычки. Неужели она решила, что это название манги? Если так, то стыдно, Юка, стыдно.]




Да, очень радостно находить такие точки соприкосновения. А еще из вашего инстаграма следует, что вы неожиданно встретились с Камирё (Ватару)-саном.

Имаи:
У нас [c Йоко-чаном] была встреча в заведении, где готовят жареные потроха, и вот мы оттуда выходим – а Ватару-кун заходит. «А? Что?» типа.

Йокояма:
В самом деле, так и было: мы как раз вышли, а он собирался заходить.



Потрясающее совпадение.

Имаи:
Да, действительно. 50 лет не виделись.

Йокояма:
Вы ведь сейчас ошиблись на нолик, да? Это чрезвычайно странно, нет?



(Смех.) Значит, вас свел зов неких уз. А затем вы пообщались?

Йокояма:
Пообщались.

Имаи:
А я заснул.

Йокояма:
У меня и фото есть, как он заснул. Но выкладывать не буду. (Смех.) А ту встречу мы проводили в связи с лайвом.



Вот как. Но сначала я хотела бы спросить по поводу нынешней записи. Вы в ней участвовали, Йокояма-сан?

Йокояма:
Строго говоря – да, участвовал, но в новый сингл это включено не будет. [?? Возможно, речь все о той же мифической третьей песне.]



Ясно. Сколько времени вы провели в студии?

Имаи:
От самого начала до самого конца я только и слышал: «Поставьте печать!» «Печать давайте!» [Про Имаевскую царскую печать, которую он должен поставить, но все никак не ставит – это ооочень давний мем, я даже не знаю, когда и с чего он начался.]

Йокояма:
До меня даже доходила информация, что печать им утеряна. Не ставил ни в какую. (Смех.)

Имаи:
Не было у меня сил печати ставить.

Йокояма:
Похоже на то, что у Хиде-сана гитара вышла очень сложная – поэтому да, доходила и такая информация, что сил на печать не осталось. (Смех.)




Вот, значит, из-за чего. (Смех.) Какой только информации не узнаешь, не так ли.

Йокояма:
Кстати, насчет Datenshi: когда Имаи-сан записывал гитару, он экспериментировал с различными эффекторами. А я в том же помещении, где он экспериментировал, занимался друг[ой] песн[ей] – и рядом в это же время раздавались такие потрясающе интересные звуки.

Имаи:
Эффекторы у меня не digital, а compact, у них крутишь ручки и действуешь по ощущениям, но вот наткнешься на что-то хорошее, потом дальше покрутишь – и больше уже не найдешь. Все-таки хорошо, когда есть давняя привычка. [Или...? なかなかクセがあっていいよ。В каком смысле?]

Йокояма:
Мне еще выражения лиц очень нравятся. [ 面構えもいいですよね。Это он про эффекторы с кнопками/ручками – или все-таки нет??? 面構え означает «(эмоциональное) выражение (человеческого) лица», и примеров переносного смысла мне найти не удалось. Или он говорит про одухотворенное лицо Имаи, с которым он рассказывает про эффекторы или взаимодействует с ними??? Но по дальнейшему вроде больше похоже, что про эффекторы. ]

Имаи:
Да-да, они ведь очень инстагеничные, между прочим. [="Instabae", яп. неологизм.]

Йокояма:
Фотогенично вышли, само собой.




Вы уже слышали две готовые песни, Йокояма-сан?

Йокояма:
Окончательные варианты – нет, еще не слышал. Хотя «Datenshi» слышал на том этапе, когда сказали «готово». Там к чистому рок-н-роллу примешивается электроника, начинается как бы с изнанки, а потом выходит на поверхность – мне это очень нравится. Я как раз думал о том, что за звуки там вовлечены – и хотя в этой песне есть гитара, о которой сейчас говорили, но в то же время присутствуют и электронные штуки. [?? Что-то не улавливаю, по-моему. そこにどういう音が絡むんだろうなと思ってた時に、さっき言ってたギターなんだけどエレクトロなものが入ってきて。] Я думаю, это хороший сингл.

Имаи:
Точно хороший. Там ведь такая тема, которой до сих пор не было: «небольшое отклонение»,

Йокояма:
Да, верно. Отклонение навстречу новому альбому: мы и на нашей домашней встрече уже говорили на эту тему. И я это тоже осознаю. {Число звуков} небольшое. [Cм. примечание к интервью с Имаи.] И на т[ой] песн[е], где есть мое участие, я сознательно подхожу к тому факту, что звучание должно обладать большой силой убеждения – и {число звуков} должно быть по возможности небольшим.



Каждый звук в отдельности отличается какой-то зернистой четкостью и разборчивостью: это касается и вашей гитары, Имаи-сан, и вокала Сакураи-сана, причем во всех трех песнях.

Имаи:
О-о, да, вот это там точно есть.



Вы присутствовали на всех моментах записи?

Имаи:
Нет. Если я уже в студии, то в принципе могу послушать песню Хиде, но вообще в конкретной песне все продюсирует тот, кто ее написал. Так что относительно песен Хиде я особо ничего не говорю.

Йокояма:
Хотя недовольство высказываете уже на этапе демозаписи.

Имаи:
На этапе демозаписи да, был такой разговор, что «да как это вообще, слишком долго же, разве можно столько сыграть?!» (Смех.)




А когда речь идет о ваших песнях, Имаи-сан, то как в этом случае определяется звучание гитары Хошино-сана?

Имаи:
Аранжировка определяется уже тоже на этапе демо-записи, поэтому Хиде приходит в студию и говорит: «Указывай, пожалуйста». (Смех.) Ну, я и указываю: здесь так, тут вот эдак, Хиде делает заметки своей характерной шифрограммой, а потом, видимо, тренируется дома. А Юта, когда я ему передаю демку, просто все целиком копирует, а потом уже на это накладывает какую-то свою характерную аранжировку [и говорит]: «А если вот так?» [?] Так что с Ютой практически не бывает, чтобы я ему что-то указывал.



Ясно. Запись будет продолжаться и дальше?

Имаи:
В будущем году. К альбому.

Йокояма:
У Имаи-сана большая часть песен должна была быть готова уже в середине месяца.

Имаи:
Это что, так надо было?

Йокояма:
Вы же сами говорили: к 11-му ноября.

Имаи:
Я как раз 11-го и вспомнил, что вроде да, говорил про 11-е. Вот на днях.

Йокояма:
Ну, ясно. (Смех.)

Имаи:
Типа «а? Что? Неужели уже 11-е?»

Йокояма:
Вообще-то мне говорили, что так всегда бывает: лучшие песни рождаются на последней производственной стадии. Значит, пока еще не готово. (Смех.)



То есть это был как бы первый дедлайн в работе над альбомом?

Имаи:
Мне открылось [:-0 в смысле «было откровение свыше» – это в каком же смысле, интересно?? Во сне, что ли? Или он так шутит?], что «будет просто отлично со всем разобраться к 11-му числу». Где-то дней за двадцать до даты. Ну, я принял к сведению, а сам дурака провалял – и тут вдруг «о, уже 11-е!»



«Дурака провалял» – это прямо очень нехорошо.

Имаи:
Да просто время проходит очень быстро.

Йокояма:
Но есть еще второй крайний срок, 3-е декабря.



День начала тура.

Имаи:
И поэтому нереально. Ведь лайвы же. К третьему нереально.

Йокояма:
Ну, ясно. (Смех.)



Теперь перейдем к теме THE DAY IN~. Вы начинали говорить об SE.

Имаи:
SE хорошо получилось.

Йокояма:
Получилось, да. ///Та часть, которая относится к B-T-теме, целиком делегируется [[мне]]. Хотя мы обмениваемся соображениями по поводу аранжировки, и на этот раз говорили о том, что надо сделать измененную версию, по этому поводу могут устраиваться собрания в конторе и что угодно – и вот решилось, что это SE будет в том числе и экспериментом по связке с новым альбомом./// [? Извините, но я туплю. ] B-Tのテーマに関してだけは丸投げなんですよ。アレンジのすり合わせはするんですけど、今回もバージョンを変えましょうっていう話になって、部屋ミーティングなりなんなりしている時に、アルバムに繋がるような実験もこめたSEになりましたね。]

Имаи:
Вот это очень хорошо вышло. И связка с Muma~, да? Круто получилось. Да уж, такого раньше не было. Все [в группе] были в восторге. Круто.

Йокояма:
Вот как. Ну, я тоже так думаю. (Смех.) Вообще если знать о связке с первой песней, то и [сама] SE-аранжировка делается очень прикольной.

Имаи:
О, да, и ты сам уже там пустился придумывать. [?お~、自分から乗っかってきたね。]



То есть с вашей точки зрения, Имаи-сан, там можно было на всё давать добро.

Имаи:
Мы проводи[ли] очень подробн[ые] встреч[и] – и, в общем, несколько раз что-то с обеих сторон обсуждается, а затем подшлифовывается.

Йокояма:
Когда пересылаем друг другу материал – «мне не нравится уровень этого звука, приезжай ко мне».

Имаи:
Да-да.

Йокояма:
И, кстати говоря, к концу ноября такая пересылка с комментариями должна будет состояться не один раз. (Смех.)



А, так это мы о будущем говорим?

Имаи:
О, и на лице написано: «Э, ты чё, еще ваще ничего не делал?»



Вовсе нет, ну что вы. (Смех.)

Йокояма:
Но чаще бывает, что я посылаю мэйл и не получаю никакой реакции, и это пугает. Когда сроки поджимают, приходится принимать быстрые решения – а когда время еще позволяет, то это все у вас так и лежит в сторонке, да?

Имаи:
Ага.

Йокояма:
Ахахахахаха. «Ага» – и всё на этом. Вот вам и пожалуйста. Я-то ведь хочу, чтобы он сразу слушал.



Но вы ведь слушаете сразу[[, бывает вообще такое]]?

Имаи:
(Молча кивает.)

Йокояма:
Но решения все равно не принимает. (Смех.) Приходится изрядно подергаться. Хотя в последнее время я это уже сообразил, и когда что-нибудь еще приходит в голову – могу написать «я тут поменял как мне захотелось» и отправить еще раз. Да, интересно, что же с ним в итоге выйдет, с этим SE.

//////[Слушайте, дальше идет какое-то слишком сложное и ступенчатое трехслойное нечто – я не могу его перевести вообще никак, извините. Это выглядит как-то типа – И.: «слушай, но пока ведь все ОК, у тебя-то ведь не что-то там тоже мне еще боже мой», Й.: «Не, ну вообще: ''пока что не тоже мне'' (смех), И.: «Да точно, только не «то», а «сё» и не миллион а десять рублей и не выиграл а проиграл». УБЕЙТЕ МЕНЯ.]

今井「う~ん、でもまだまだできるよね。君はそんなもんじゃないよね。」

横山「まだまだそんなもんじゃないと(笑)」

今井「いや~、あんなもんじゃないよ、あの展開は」


[…...Да и вообще в целом непонятно: SE уже «хорошо получилось», группа в восторге – чего еще-то? Что требуется от Имаи??]

///////


А еще что-нибудь для предстоящего THE DAY IN~ вы делали?

Йокояма:
Еще приходил мэйл с просьбой сделать для одной песни аранжировку на синтезаторе. В этой песне не используется типичный для акустики click [???], но возникло желание добавить синтезатор, чтобы обновить аранжировку. Как раз на встрече по поводу этой песни мы и встретили Камирё-сана.

Имаи:
Да. SILENT NIGHT.

Йокояма:
Там очень заковыристые аккорды: если не сделать все четко, будут очень сильные нестыковки.

Имаи:
Поэтому, возможно, тоже надо будет обсудить и подрихтовать. В принципе, думаешь: «Раз это Йоко-чан, то все нормально» – и передаешь все прямо так, но там действительно жутко заковыристые аккорды.

Йокояма:
Я тоже сразу подумал, что они очень замысловатые.

Имаи:
Это потому что там у аккордов противное такое развитие идет. [Опять эти загадочные «неприятные аккорды», да что ж такое…] Думаешь – «и как это мы только умудрились».

Йокояма:
Так песня делалась в условиях нехватки времени, по всей видимости.

Имаи:
Ну да. Я забыл демку, так что пришлось спешно ее делать в Лондоне. Она у тебя как, уже готова в основном?

Йокояма:
Идеи готовы.

Имаи:
Идеи?!

Йокояма:
А непосредственно займусь на будущей неделе.

Имаи:
В общем, ты еще не делал.

Йокояма:
Я считаю, что путем мучительных проб и ошибок хорошей вещи не сделаешь – а вот если будешь четко видеть задачу, то иногда все может получиться уже за три часа. Поэтому для начала нужно, чтобы идеи напитались содержанием.

Имаи:
Ну, я и говорю: еще не делал, короче.

Йокояма:
Так-то оно так, но ведь все уже четко видно! А когда сядешь, то и время проходит быстро! [Что?? ]

Имаи:
Йорошику! [Что???? [2]]

Йокояма:
////Но я думаю, все, о чем сейчас идет речь – оно во время тура пойдет своим чередом/// [?], так что буду для этого стараться. …Э? Вы ведь никакую новую работу уже не зададите, правда?

Имаи:
Да я вот как раз сейчас об этом подумывал в общих чертах. (Смех.)

Йокояма:
Пожалуйста, не надо больше никаких внезапных уведомлений! (Смех.)



Это будет выпуск журнала будет последним в 2019 году. Каким этот год был для вас, если оглянуться назад?

Йокояма:
Прежде всего – Имаи-сан выступил на event'е по случаю моего дня рождения. Уже и забыли, наверно?

Имаи:
А, да, выступил. Точно. А еще раз выступить?

Йокояма:
Но говорили же вроде, что только один раз… Ну, раз дальше молчание, то забудем пока о том, что было раньше. (Смех.) [?] Потом в феврале была запись, к весне – релиз, затем Макухари… Как-то удивительно насыщенно..

Имаи:
Ой, да, что верно, то верно. Насыщенный был период, я тоже так думаю. Очень хорошо с этим вышло.

Йокояма:
Хай. Как состояние вашего здоровья, Имаи-сан – в порядке же?

Имаи:
Состояние здоровья в порядке. Следующий год наверняка будет хороший. И следующий, и тот, что за ним – они будут крутые, я думаю.

Йокояма:
Серьезно говорите? Это хорошо. Есть мощь и сила – значит, надо упорно шагать вперед.



А лично у вас какие стремления, Йокояма-сан?

Йокояма:
Ну, я буду очень стараться для того, чтобы Имаи-сан снова мог выступить на моем event'е. А в тот же период следующего года снова должна быть запись, так что я хотел бы приятно провести время в развлечениях со звуком.






[Плохо видно, но это они на выставке сфотографировались в такой штуке.]

________________
whiteredfractal: (Default)
NB:
Возможны неточности.


_________






NB 2: Absolutely NO reposts/retranslations allowed.


[Беседует Окубо Юка]


Уже опубликованы детали, касающиеся сингла, который выйдет в следующем году. Когда вы приступили к этой работе, Имаи-сан?

В октябре, кажется… Хотя нет, гораздо раньше, наверно. Йоко-чан знает.



Когда вы закончили с «No.0», каким в ваших мыслях виделось дальнейшее направление развития BUCK-TICK?

Такая музыка, которая будто бы от чего-то отрывается, отклоняется. Это как-то раз – и само собой передо мной возникло. Как бы нечто, не ограниченное правилами… Хотя наверняка чем больше объясняешь, тем больше кажется, что ведь и до этого было все то же самое (смех), но оно как бы взяло и вышло из определенных рамок. Некие образы и идеи, которых не было раньше. А кроме того, можно сказать, что это будет электронное звучание.



По поводу «определенных рамок»: при выходе новых песен вы ведь часто употребляете выражение «в духе BUCK-TICK».

Ну, вот когда гитары, Сакураи-сан поет, и сразу «о, это звучание BUCK-TICK» – как-то хочется немного оторваться от этого. Нюансы здесь могут немного меняться, но по ощущениям это действительно что-то, чего раньше не было. И у меня, например, становится меньше {число звуков}. [«音数», букв. «число звуков» – это в принципе понятие из лингвистики и литературоведения: речь идет о количестве слогов, умещающемся в единицу времени, а также о стихотворном размере. См. также «мора». Я не знаю, какой музыкальный термин этому соответствует, но мелодия вокала и короткие строки текста в «Datenshi» – это, насколько я понимаю, как раз таки хорошая иллюстрация того, что он имел в виду.] Я это делал достаточно сознательно.



На новом сингле будет одна ваша песня, «Datenshi», но у меня была возможность послушать и еще одну песню – и в ней, в свою очередь, мне удалось ощутить то, о чем вы сказали.

Значит, более-менее можно почувствовать? Да, вот как-то так.



Конечно же, стоит только вступить голосу Сакураи-сана – сразу чувствуешь: да, это BUCK-TICK. И все же было некое совершенно новое ощущение, будто что-то там не так, как надо.

Да, все верно. Например, в тех местах, куда бы я раньше вставил бас, баса нет вообще. То есть как бы присутствует тот факт, что мне захотелось изменить способ выражения.



А с Хошино-саном вы об этом разговаривали?

Нет, не разговаривал. Это одна из тех вещей, которые по ходу работы устанавливаются как бы задним числом. [?? それも作りながら後付きしたような部分もあるから。На английский後付きобычно переводится сочетанием «think backwards» – то есть, например, ставишь себе цель и намечаешь стадии ее достижения в обратном порядке, от последней к первой. Но здесь я не уверена, что понимаю смысл его слов.] Если сказать точно и определенно, то это очень быстро превратится в «тему альбома». А не хочу, чтобы так было. Я могу, например, обсуждать с директором Танакой-саном, какое звучание будет центральным, и в этом разговоре сказать, что концепция будет в таком-то духе – но во всех остальных случаях это как раз то, что мешает.



У «Datenshi» было рабочее название «Ultramarine», а у другой песни – «AZULITE», то есть в обоих присутствовал голубой цвет.

Да. Но это не несло абсолютно никакого смысла. Просто нужно было сделать коробку для песен [?????], безо всякого смысла, и я сделал в теме голубого цвета.



Отчего именно голубого?

Даже не знаю. Просто вот всплыли в голове оттенки голубого, насыщенные такие. Это совершенно никак не связано с образами песен, просто временные названия. Мне как раз очень не хотелось, чтобы они оказали влияние на Аччана – но они и не оказали особо, так что я был рад.



Вот как, оказывается. А я думала, эти две песни у вас возникли в виде серии.

Да нет, это не серия, но у них у обеих совершенно одинаковый темп.



Как вам текст[ы], которы[е] сделал Сакураи-сан?

Я рад, что названи[я] таки[е] броски[е], запоминающи[еся] [букв. «catchy»]. Клево получилось.



И ведь такого названия, как «Datenshi», до сих пор вроде [нигде?] еще не было.

Да. В тексте это слово мельком возникает тут и там, но превратилось в название – и сразу стало очень catchy. Вот это мне понравилось.



А какого подхода вы придерживались в плане звучания?

У меня в инстаграме это было: я использовал очень много разных интересных эффекторов. Наверняка люди будут слушать и думать, что это вообще синтезатор.



Вы имеете в виду синусоидальные волны из вступления?

Этот звук типа «мойён-н!», липучий такой, да?



Да-да, он самый. Это тоже ваша гитара, Имаи-сан?

Гитара. Хотя и не похоже ни на что, кроме синтезатора. (Смех.)



Поняла. Я собиралась спросить про синтезатор у Йокоямы-сана во время нашей совместной беседы.

Это гитара, да. По-моему, прикольно получилось.



Ну, а что скажете про Luna Park?

Что это типичный Хиде. (Смех.)



Какие у вас были впечатления, когда вы слушали?

Была мысль, что там гитара очень деятельная. Хоть и мельком [?], высказал ему жалобу: «Да ты что, как всё время вот это играть?» Ну, он тогда поменял немножко. (Смех.)



Понятно. (Смех.) Переплетение гитар и баса звучит очень приятно. Есть ли желание сделать этот сингл чем-то вроде предисловия к новому альбому?

Думаю, он им и станет.



У вас уже есть какие-то определенные образы?

Есть, но по ходу дела они наверняка будут меняться, так что появятся прикольные вещи… то есть, я хочу сказать, [я] их сделаю, да.



Жду с нетерпением. А кроме того, наконец-то начинается тур THE DAY IN QUESTION. Этот журнал выйдет уже после его окончания.

Значит, в таком разрезе будем говорить, будто мы уже закончили.



Что это будет за тур?

(Обращаясь к сидящему рядом господину Йокояме:) SE очень хорошее получилось. Понял, о чем я, да? [? 納得した?] Электроника эта. Очень круто. Прям вот хорошо. Хотя, пожалуй, и длинновато.



Ну, понятно. В подробностях мы это обсудим попозже. (Смех.) В выборе песен были какие-то сюрпризы?

Первая песня – это… Я что-то путаюсь со страшной силой: мы уже сыграли, значит?



Да.

Но вам хочется узнать? Про первую песню?.. …Что выбираете: свое приятное предвкушение или работу?



Выбираю… работу. (Смех.)

Ну, я тогда скажу: первая песня – это Muma-The Nightmare.



Э?!.. О-о!

Хо-хо-хо-хо. Да, видимо, так. Но это единственное, что уже решено.



Решения по сетлисту принимали вы, Имаи-сан?

Нет, все участники предлагали песни, которые хотели сыграть. Юта был одним из тех, кто сказал: «Давайте Muma» – ну и «вот, давайте» как бы. Хотя, может, слово за слово – и будет опять не Muma. (Смех.) [??? とかなんとか言って、(夢魔~)じゃなくなったりして。Или нет?]



Это уже само по себе потрясение. (Смех.) Кстати, Имаи-сан, а что предложили вы?

Что же там было… ICONOCLASM, Mudai, PINOA-ICCHIO -Odoru Atomu-, еще Uta и Hamushi no you ni. А, и Muma, кстати, тоже я предложил. (Смех.) И еще вроде Alice in Wonder Underground.




Уже от одного того, что вы озвучили, возникает радостное предвкушение. Кстати, в прошлом номере мы собирали анкеты на тему «Песня, которую я хочу услышать в акустике» – каковы ваши планы на THE DAY IN~ в этом отношении?

Такого, как в Макухари, не будет. Песни с акустической гитарой будут, но не в таких декорациях, как тогда.



Есть ли в результатах опроса то, что вас заинтересовало?

О, вот Aku no Hana неплохо будет сыграть, наверно. А почему на третьем месте Narciss? Это как бы «ну-ка, счас посмотрим, как вам это удастся»?.. …А то, что я хотел бы сыграть в следующий раз – оно… присутствует в рейтинге на сотом месте. Это песня с сингла.



Вот как. (Смех.) А еще одновременно с новым синглом выйдет трибьют-альбом. Вы его уже послушали, Имаи-сан?

Послушал те девять песен, которые уже готовы. У всех интересно и очень клево. Мне вчера в студии дали эту запись, и я ее включил в машине на обратном пути. И был момент, когда я ехал незнакомым путем, слегка запутался и думал, откуда там лучше съехать на шоссе, и тут бац – начинается ICONO~ от BRAHMAN. (Смех.) Буквально: «Э?! Авария, счас будет авария!» То есть в одной этой песне совершенно другое акустическое давление, мощное неимоверно. Я даже подумал: «Может, остановить пока?», так сердце заколотилось. (Смех.) И NATIONAL MEDIA BOYS от DIR EN GREY – там тоже, в общем-то, все понятно. [??] Только подумал: «Ясно, что это будут не какие-нибудь «восьмерки» – и [да] [????], это оказалось по-сложному клево. И вот тоже – Фуджимаки-кун мне присылал мейл, в котором написал: «Возможно, ты сначала будешь сбит с толку, но постепенно привыкнешь – так что желаю тебе получить удовольствие от первого ощущения». Я подумал – интересно, что же это будет. Послушал – и там, конечно, не четыре четверти. [???] «Ну, ясно» как бы. И еще ISSAY-сан потрясающий. «Все-таки да, он действительно повлиял на Аччана» – это там прямо очень заметно. (Смех.) От Kokusyoku было такое ощущение, будто смотришь спектакль Уно (Акиры)-сана, а от GRANRODEO – «о, это должно было стать главной песней к какому-нибудь клевому аниме». Так что клево.



Уже было объявлено о новых релизах и туре в 2020 году. Пожалуйста, ваше послание напоследок.

В следующем году тоже будет круто, так что ожидайте, пожалуйста. Это был Имаи.

_____________
whiteredfractal: (Default)
Не могла пройти мимо этого интервью, т. к. Камирё Ватару был мне давно знаком по любимым лайв-видео SOFT BALLET.
Но его группу Grass Valley я не знала.
Посмотрите, как он там трогательно выглядит -- особенно в самом начале (а потом такой -- "ой, так нас снимают, оказывается??") и
тут, когда немножко говорит.
А из песен, на мой взгляд, там
Staying Heaven самая зажигательная.



(https://www.youtube.com/watch?v=v3DYAbwXxUY)


Кстати говоря, эта рубрика, в которой Ани дает совместные с другими музыкантами интервью, называется "Услышать и умереть!" (Вернее, "Не умереть, не послушав!". Ну, короче, понятно.)



*****








Камирё Ватару

Дебютировал как ударник в 1987 году в группе GRASS VALLEY. После ухода из коллектива в 1990 году был драммером поддержки у SOFT BALLET и Хирасавы Сусуму. В 1994-м стал участником P-MODEL. Помимо этого, участвовал в турах и студийных записях многих других артистов. С 2012-го является драммером и продюсером проекта NeoBallad, где получают новое звучание народные песни.



Когда вы впервые встретились?

Ягами:
В 86-м?

Камирё:
Да, кажется.

Ягами:
Мы были инди-группой, и GRASS VALLEY еще тоже не успели дебютировать. Познакомились на одном event'е, который проходил в Такасаки. Ведь вокалист GRASS VALLEY Дегучи-кун – он тоже родом из Гунмы. А потом отмечали лайвы, выпивали. С тех пор и общались. По-моему, 86-й это был.



Помните свое первое впечатление?

Ягами:
Удивился, когда впервые увидел. «Что это за человек такой» типа.



То есть когда увидели его за игрой?

Ягами:
Ну да. Там еще присутствовал Акира-сан, который был драммером в группе Химуро (Кёскэ)-сана – и вот мы с ним вместе удивлялись: «Что это он? Одновременно и пляшет, и играет». (Смех.) А техническая экипировка у него была такая, что смотришь и думаешь: «Интересно, где такое продается?» [Здесь неплохо видна эта необычная установка.] В общем, это было столкновение с доселе неизвестным.

Камирё:
У меня тогда была такая экипировка?

Ягами:
Да, именно. Причем Камирё-кун был в своем репертуаре – после нашего лайва подошел и сказал: «Знаете, левая тарелка у вас очень хорошо звучала». Типа, «что-то одно надо похвалить». (Смех.) Потом, когда отмечали лайвы, углубляли наше знакомство за разговором, я его расспрашивал о всяком. «Что это у тебя за synthpad'ы?» Оказалось, что ему их по особому заказу изготовили на металлозаводе.

Камирё:
Да-да-да, точно. (Смех.)

Ягами:
То есть это была не какая-то там массовая штамповка, а оригинальный инструмент Камирё-куна.

Камирё:
Это было еще до дебюта, так что в эти synthpad'ы мне пришлось вкладываться зарплатой с подработок. (Смех.)



А вы помните то мероприятие в Такасаки, Камирё-сан?

Камирё:
Да, помню. Ани мне подарил кассету, и я ее слушал в тяжелой ротации. Там было несколько песен из додебютного периода.

Ягами:
Кажется, в то время Камирё-кун довольно часто приезжал в Гунму.

Камирё:
Ну да. В тот раз, видимо, меня позвали как раз в связи с тем event'ом. А ночевал я дома у Дегучи. (Смех.)



Затем Камирё-сан покинул GRASS VALLEY и стал играть на поддержке у SOFT BALLET – то есть его присутствие всегда было достаточно близким, не так ли?

Ягами:
Между нами может образовываться какое-то пространство, но когда мы вновь встречаемся после перерывов, никакого чувства неловкости не возникает.

Камирё:
Вот только я неожиданно обнаружил, что целых десять лет не давал о себе знать – и я, конечно, очень виноват. В будущем хотел бы чаще объявляться.



На этот раз довольно рано стало известно, что партнером по этому интервью станет Камирё-сан, уже была назначена дата – и в этом промежутке времени вы, Камирё-сан, вдруг случайно встречаетесь с Имаи-саном. [См. здесь, последнее по счету фото.]

Камирё:
Да, действительно. Совершенно случайно. У меня была рабочая встреча в Эбису, я решил пойти поужинать, и вдруг вижу – Имаи и Йоко-чан, дружные такие. (Смех.) Имел возможность пообщаться с ними, весело провести время. Такие случайности – это хорошо, да.



И снова зов неких уз[, как тогда в Такасаки]. (Смех.) [??]

Камирё:
Наверное. Я этому очень рад. Когда мы дебютировали, я часто приходил домой к Ани. И он прямо с этой своей головой ходил за оденом. (Смех.) Кто знает, тот знает, а кто-то, возможно, и нет: в то время всех очень удивляла такая прическа. (Смех.) А еще у Ани дома было очень много сакэ.

Ягами:
Да, я вынул из холодильника полку и ставил туда сакэ. (Смех.) [Видимо, типичный японский холодильник для малогабаритного жилища: крошечный, как в гостиничном номере.] Другими словами, продуктов в холодильнике было явно маловато. Да, он ко мне приходил, и мы вместе смотрели разные обучающие видео. А когда их смотрит человек такого таланта, то он видит не то же самое, что и все. Потому что у него потрясающая наблюдательность и умение смотреть вглубь. (Смех.) Мы смотрели учебное видео от одного заслуженного музыканта в стиле fusion, и у него была борода. И вот Камирё-кун говорит: «О! Сбился! Борода пошевелилась!» (Смех.) Отмотали назад – «о, и правда!» (Смех.) Вот какая бывает наблюдательность и глубокий взгляд. Прикольно.



Думаю, вы относитесь к разным типам ударников, и в связи с этим хочу спросить: какими вы видите друг друга?

Ягами:
Здесь дело скорее не в разнице типов, а в том, что Камирё-кун изначально обладал академической и джазовой подготовкой – а я самоучка, играл наугад, то есть у нас с ним разные корни. (Смех.) Поэтому где-то в начале 90-х, когда с моей игрой стало что-то не то, я однажды обратился с просьбой к Камирё-куну – и он в течение одного дня преподал мне основы.


Вот как!

Камирё:
Часто бывает, что человек, обычно играющий четыре такта [4 beat], не может играть восемь. Просто техника может быть абсолютно другой. Ани потрясающе играл восемь тактов: в его игре было нечто, с чем невозможно соперничать. Он играл так, как я совсем не умею, и мне казалось, что это безумно клёво.

Ягами:
У меня, конечно же, клик. [??? Он хочет сказать, что записывается/играет под клик-трэк, или что у него проблемы с метрономом?] Отношения с метрономом не складывались, так что я всячески советовался с Камирё-куном – и этот человек сказал мне свое веское слово, одним махом разрешающее все вопросы: «Ани, попадать точно в такт – это же очень просто». (Смех.) Я говорю – «вообще-то с моими способностями на данный момент это как раз трудно». (Смех.) Ну, с тех пор я начал упражняться, проверяя, где запинаюсь. В основном это случается на сбивках и заполнении. [=«очень яркий прием игры, который подчеркивает переход от одной музыкальной фразы к другой, чаще всего от куплета к припеву и наоборот.» (с)] А что касается точности, как у синтезатора, то в этом Камирё-кун был очень крут.

Камирё:
Но у меня было точно так же, пока я не привык.

Ягами:
Да нет, основы-то у нас различаются. Так что да, я имел возможность общаться с таким вот человеком и научиться у него разным вещам.



Как вы начали играть на барабанах, Камирё-сан?

Камирё:
Сначала я хотел научиться играть на гитаре, и в начальных классах мне ее купили. Но потом у моих родителей так сложились обстоятельства, что мне пришлось поехать в Англию. Там я поселился в общежитии, где жили ученики от младших классов до старших, и у меня была возможность брать в руки различные музыкальные инструменты, принадлежавшие тамошним сэнпаям. Потом я оттуда вернулся, и в средней школе у меня появилось желание играть в группе. Причем в то время я хотел стать басистом. (Смех.) Но парень, который был на барабанах – он не мог сыграть «ти-тти-тти-тти-та».

Ягами:
А-ха-ха-ха-ха-ха.

Камирё:
А я в Англии немного баловался с барабанами и поэтому смог. Мне сказали – так ты же лучше играешь, чем он. Ладно, стал ударником, тоже неплохо. И первое, что я купил из связанного с барабанами и необходимого для ударника – это табуретка, чтобы сидеть.

Ягами:
А-ха-ха-ха-ха-ха. Вот это новая для меня информация.

Камирё:
Ну, я подумал: как же я буду играть на ударных без табуретки? Никак.

Ягами:
Правильно, молодец. (Смех.)



Камирё-сан, а какое впечатление на вас производили BUCK-TICK?

Камирё:
Сначала мне казалось, что у них звучание очень в духе поп-музыки. Хорошее ощущение, и в ушах оставалось надолго. Потом и артистизм очень быстро вырос, и я думал – «какие клёвые». Впечатление чего-то ультрасовременного. Мне казалось, их манера прогрессировать – это очень круто. Также интересно стало, когда группа, которая поначалу не пользовалась никакой электроникой, выпустила альбом «Aku no Hana». Потом они начали все чаще использовать «цифру», и то, что они решили развиваться в таком направлении – это произвело на меня большое эмоциональное впечатление.

Ягами:
Хроника самоучек-неумех, короче. (Смех.)



Во второй половине 80-х начался band boom, а кроме того – это была эпоха, когда аналоговые технологии менялись на цифровые. Какой вам виделась тогдашняя музыкальная сцена?

Камирё:
Да, в то время развитие действительно шло очень интенсивно. Была эпоха компьютеризации, и это выражалось гораздо более четко, чем теперь. CD сменяли кассеты, пластинки исчезали, то есть перемены были очень драматические. Компьютерные технологии развиваются и сейчас, но чтобы все менялось на уровне материальных предметов – такого уже нет. А в то время менялись сами вещи на физическом уровне, и это стоило денег. Надо было покупать себе новое техническое оснащение взамен старого. Все оказались в одинаковом положении и должны были искать для себя что-то новое – и в этом смысле, конечно, время оказалось очень интересное. А люди, умевшие обращаться с синтезаторами и секвенсерами, были особенными. Сейчас в этом уже нет ничего необычного, так как в итоге всем пришлось научиться – а тогда казалось потрясающим, если кто-то умел пользоваться этими вещами. И в эту эпоху, конечно, появились свои индивидуальности. BUCK-TICK, GRASS VALLEY, SOFT BALLET – в тот переломный период все они находились на самом переднем краю. Так что я сейчас уже практически не пользуюсь электронными барабанами. Обхожусь компьютером.

Ягами:
Если сейчас подумать, то Камирё-кун всегда был таким человеком, который как бы [демонстрировал? пытался выяснить?], сколько требуется человеческого элемента, чтобы в цифровом мире бросать некие вызовы. Сейчас-то уже все видно в ProTools [???], но когда вот так оборачивается, то возникают вопросы: в чем именно состоит более эмоциональное и человеч[но-романтичное] [? букв. «humantic»], где оно? И где пролегает зазор между человеком и «цифрой»?

Камирё:
И поэтому теперь, когда технические средства позволяют делать «цифру», более важным становится то, кто играет на ней музыку. Потому что у того, кто играет, есть душа.

Ягами:
Да. В конечном счете все упирается в человеческий элемент. Но как раз таки от теперешней молодежи такое впечатление, будто у нее души нет. [:old: ? Не очень понятно: по грамматике получается смысл «если сравнивать, то души нет именно у теперешней молодежи – но при этом у кого-то еще душа есть / была». У Камирё и Ани? Или у компьютеров по сравнению с молодежью? 最後的にはヒューマンだもんね。逆に今の若い人たちの方が心がない感じあるからね。 ] А кроме того – нет динамики. Хочу, чтобы в этом интервью вы обязательно напечатали вот что: Камирё-кун – он хоть и такой драммер, который постоянно работает в «цифре», но на самом деле он гигант живого звука. (Смех.) Да, вот так. Это человек, который в звуке способен на абсолютно дикарскую мощь. Теперешние люди, которые умело и как положено занимаются «цифрой» – у них громкость изначально низкая. В этом и разница.

Камирё:
Это потому что мы в наше время не любили никому проигрывать, вот почему.

Ягами:
А-ха-ха-ха-ха-ха.

Камирё:
Да и потом, в молодости пытаешься самоутверждаться. А вот с годами уже учишься беречь силы. (Смех.)

Ягами:
Да, год за годом делаешь все меньше. (Смех.) Меня в последнее время стали называть «Чарли Уоттс из Такасаки». «Ани, ты же ничего не делаешь». (Смех.)

Камирё:
Чарли Уоттс из Такасаки. Клёво. (Смех.)

Ягами:
Один грув и ничего больше. Только high-hat, snare и kick – ну и хватит типа. (Смех.)



Камирё-сан, а вы ходили когда-нибудь на встречи ударников?

Камирё:
Нет, не ходил.

Ягами:
Я бы хотел позвать Камирё-куна, но он гордый одиночка.

Камирё:
Нет-нет, вовсе нет. (Смех.) Раз ты меня поведешь, то я, пожалуй, составлю компанию.

Ягами:
Ну, тогда пойдем на следующий год? Будет встреча, на которой соберется человек двести-триста.

Камирё:
Страшно. (Смех.)



А Камирё-сан действительно кажется вам гордым одиночкой, Ягами-сан?

Ягами:
Да, он такой. Есть два человека из одного поколения со мной, которых я очень сильно уважаю. Это Камирё-кун и Минато Масафуми. [Ударник Dead End, к которому Ани в свое время подошел и попросил стать его другом.] Среди моих сэнпаев много потрясающих людей, а вот среди тех, с кем мы начинали в одно время – только эти двое, больше никого. Я когда-то пытался у себя дома свести Камирё-куна и Минато-куна, но возникло ощущение, что это две противоположные полярности. (Смех.)

Камирё:
Я тоже очень уважаю Минато-куна. Он, конечно же, потрясающий драммер. Играет так, как я не умею. И Ани тоже. Ведь у каждого своя индивидуальность.

Ягами:
Я собираюсь до самой смерти работать все тем же бесхитростным обстоятельным манером – и стараться как могу на этом пути. (Смех.) Камирё-кун действительно очень сильно на меня повлиял. Мы с ним вот так сейчас встретились, оба уже перешедшие за середину шестого десятка – и если выражаться вполне четко, то это тот возраст, когда понятие соперничества исчезает, потому что соревнуешься уже лишь с самим собой. Поэтому хочется, чтобы мы с ним оба старались – и в вышеозначенном смысле тоже. Ведь неизвестно, сколько сможешь оставаться на активном посту.

Камирё:
Ани, масштабы личности и авторитета в тебе ощущаются прямо какие-то нечеловеческие – чем дальше, тем больше. (Смех.)

Ягами:
Да кто б говорил. (Смех.)

_____________
whiteredfractal: (Default)
Не всё на сто процентов поняла, и в спец. терминологии наверняка тьма ошибок, но не взяться не могла.


_______________




Please DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.


[Беседует Окубо Юка]


Эта осень завершилась под знаком записи новых вещей, не так ли?

Закончив с Blue Sky, я сразу взялся репетировать новые песни. Времени на это было достаточно много, поэтому запись прошла гладко. На этот раз песен было три, и все три удалось записать за два дня. Вообще не заняло времени. Всё моментально, на уровне Blue Sky. (Смех.)



Вот как. (Смех.) То есть те же ощущения.

Дело еще и в том, что технические средства стали лучше. Даже ProTools, который [[мы]] сейчас используем: раньше редактирование в этой системе занимало безумно много времени. Я думал – «уж лучше я просто заново сыграю». Так было лет десять назад. А сейчас отредактировать можно без проблем: в том числе и поэтому время записи сильно сократилось.



Почему решение записать сингл было принято именно в тот момент? В преддверии THE DAY IN QUESTION 2019?

И по этой причине тоже, а кроме того – хоть это и не предисловие к новому альбому, но все же подобное ощущение тоже есть. А кроме того – рекорд-компания устанавливает норму[, которую надо выполнять]. (Смех.)



Когда вы впервые послушали три новые песни?

Встреча всей группой у нас была в сентябре. Сначала – одна песня Имаи, и еще песня Хиде, что-то такое недоделанное. (Смех.) Там вдруг все внезапно обрывалось. Типа – а, что, почему? Ну, а «Datenshi» появилась уже после этого.



Какие у вас были первые впечатления, когда вы послушали «Datenshi»?

Похоже на западную музыку. И еще я подумал, что она наверняка будет хорошо продаваться. (Смех.)



А какой подход к игре вы избрали во время записи?

Видимо, согласно демо-кассете: сыграть пободрее, в общем и целом. А так как использовалась электроника, то я понимал, что должен играть с ощутимо живым человеческим звучанием, иначе [на этом фоне?] окажусь в пролете. Так что барабанил на записи вовсю. Сейчас эта песня еще в черновом варианте, но после trackdown'а, я думаю, она изменится.



Вот как! Ждем с нетерпением. А «Luna Park» вам как?

Она уже сама по себе произвела хорошее впечатление. «В духе Хиде» – это значит «в духе Хиде». Но мне-то, с другой стороны, говорят – «ты жми на педаль сильнее». (Смех.) А нажимать сильнее только одной ногой – это невозможно, поэтому пришлось всем телом сильнее работать.



Но ведь по сравнению с «Datenshi» она как раз звучит мягче.

А это я использовал snare-барабан 1910 года выпуска. Из всех моих инструментов этот самый редкий и антикварный. Причем у него и кожа натуральная. Поэтому мне страшно было на нем играть. В студии же воздух сухой. Хоть я на нем раньше уже и играл, но телячья кожа – она такая, что порвется в момент, если слегка ошибешься, то есть пощады не будет никакой. Поэтому играл с замиранием сердца. (Смех.)



Потому и вышло такое звучание.

Да, такое теплое и ламповое. [«warm to iu ka, attakai» – думаю, слово «ламповое» здесь вполне уместно с учетом «аналогового» мировоззрения, в котором Ани не раз признавался, а также направления, которое примет эта беседа, когда к ней присоединится Камирё Ватару.] И потом, мне просто хотелось его использовать. Ведь это вещь, которая была сделана 110 лет назад. По ходу, очень даже может быть, что это вообще первый в мире металлический snare-барабан. У него мало болтов, один пережмешь – и испортишь настройку. Обычно если уровней натяжения восемь, то и болтов восемь, но там их только шесть. [?? Как так?] Это винтажный Ludwig, и похоже на то, что даже у них у самих в головной конторе нет такого барабана.



То есть очень редкая и ценная вещь.

Причем там на коже есть еще автограф Людвига-младшего. Видимо, предыдущий владелец получил. Его уже нет в живых. Кроме того, я очень придирчиво подошел к тарелкам. Для этой песни я выбирал не те тарелки, которые используются на лайвах, а которые слегка потише по тону. Там градации по-другому воспринимаются. Для лайвов берутся тарелки, которые с ходу пускаются в помпезный звон, или же издают такие пронзительно-отчетливые звуки. [Там есть ономатопея: в первом случае тарелки говорят bya-a, а во втором sha-an. :crznope: Кроме того, я не в курсе, насколько это распространенное явление, но Ани вседа применяет к звучанию своих барабанов глагол 鳴く, которым обозначают пение птиц и вообще звуки, издаваемые разными живыми существами.] Но для этой песни и сам драмсет был выдержан в винтажном ключе, и тарелки я решил взять такие, от которых более спокойное впечатление. Записал их – и уже на прослушивании чернового микса подумал: «А хорошо звучат». (Смех.) Это Formula 602: вероятно, самые дорогие тарелки из тех, что выпускает Paiste. (Смех.) Есть еще тарелки Zildjian, но эти вдвое дороже. [??? Не поняла, где именно они есть и какие «эти» дороже.]



Иначе говоря, песня «Luna Park» стоила больших денег. (Смех.)

А-ха-ха-ха. Но на лайвах я обычно использую другую модель той же фирмы: 2002, с красным логотипом. А 602-ю они временно сняли с производства, так что я перед этим купил себе сразу несколько. Лично я их использую только для записи. И такого много, в принципе. Лавируешь со средствами как можешь.



А какой драмсет вы использовали для «Datenshi»?

«Datenshi» – она как раз лайвовая по настроению. Так что сет, на котором я играл, по звуку должен был ничем не уступать лайву. Но окраска у барабанов была разная: я их выбрал по отдельности из разных сетов и собрал вместе.



То есть подбирали по одному в соответствии с каждым из тех звуков, которые планировали для этой песни?

Да. Это одна из тех вещей, которым я научился во время лондонской записи. На ней было три драмсета: Pearl, Yamaha и Sonor, и продюсер со звукорежиссером очень тщательно среди них выбирали. Напольный том-том был Yamaha, обычный – Pearl, а бас-барабан – Sonor. То есть собрали части из разных установок. Это когда мы записывали альбом TABOO.



Значит, вы и сейчас используете полученный тогда опыт.

Причем когда я сейчас дал послушать то, что у меня получилось в самом начале, мне сказали, что в целом «хорошо, пойдет». То есть на этот раз было без проблем. А бывает и хуже некуда: случалось, мне говорили, что «вообще всё не так». И я на это: «Так точно! Есть всё разобрать и собрать заново!» (Смех.) Да, и такое бывало. Но на этот раз, к счастью, нет.



А мы сможем вскоре услышать эти новые песни на THE DAY IN~?

«Datenshi» сыграем, да. Я вот и сегодня занимался тем, что индивидуально ее репетировал. Три дня последовательных репетиций, начиная с сегодняшнего. (Смех.)



С 3-го декабря наконец-то начнется тур. Каким он будет, по вашему мнению?

THE DAY IN~ – это что-то вроде диска с лучшими песнями, поэтому я хотел бы, чтобы люди с удовольствием послушали вещи, которые мы не так уж часто играем. А кроме того, будут и такие песни, которые должны удивить: «Как, они и это будут играть?!» Хотя я их уже забыл напрочь. (Смех.) Собственно, потому я сейчас и репетирую, но все равно: ужас. (Смех.) А адские роуди меня муштруют, как в армии: я играю, а мне постоянно говорят – «не так!» (Смех.)



Интересно, какими же песнями нас удивят. Кстати: хоть это и не имеет отношения к нынешнему THE DAY IN~ – в предыдущем номере мы опубликовали опрос среди всех членов фэн-клуба на тему «какие песни вы хотели бы послушать в акустической аранжировке».

И что хотят послушать?



На первом месте – «FLAME».

Но мы ее и так обычно играем. (Смех.)



Ну как же! А акустические сеты-то вы играете?

Нет, не играем.



Ну вот, видите. (Смех.) Есть ли в результатах опроса песни, которые вам кажутся интересными?

Что тут есть… Вот «LOVE ME» интересная. На Koroshi no Shirabe она в медленной версии, так что, наверно, можно сделать и в акустике. Еще, наверно, хорошо сделать какую-нибудь песню в балладном духе? «Gekka Reijin», например.



О-о, хорошая мысль! Кроме того, уже обнародованы детали трибьют-альбома. Ягами-сан, вы уже послушали те несколько песен, которые [готовы? уже доступны?] [?? 上がってきた]

Нет, еще не слышал.



Вот как. Состав исполнителей и на этот раз собрался очень интересный.

У меня много знакомых сэйю-санов, и на их собраниях я несколько раз встречался с Таниямой Кишёо-куном, вокалистом GRANRODEO. На такой встрече [[он мне говорил?? мне говорили??]] – «я хочу спеть ''JUPITER'', cыграйте на барабанах, пожалуйста», и я такой – «хай». (Смех.)



Надо же. (Смех.) Еще одна из особенностей третьего выпуска состоит в том, что три песни исполняют женщины.

С Kokusyoku Sumire мы знакомы уже давно. А еще там есть ISSAY-кун, и тут уже начинаешь себе представлять [то, как это может звучать]. [< - - В общем, Ани не знает, что сказать про женщин, исполняющих песни B-T.]



Я тоже в предвкушении. Также объявлено о том, что в мае будущего года начнется тур. Это последний выпуск текущего года. Не оставите ли послание на новый, 2020 год?

Всегда всё хорошо, что хорошо кончается. В будущем году тоже намерен стараться. Тур будет проходить во всяких разных Zepp'ах, и я всем желаю хорошо провести время на близких местах. И не пострадать от нехватки кислорода. (Смех.)



В начале беседы вы говорили о том, что новый сингл – это как бы предисловие к следующему альбому.

Да. В следующем году выйдет и новая работа, на которую сейчас как раз строятся планы. С вами BUCK-TICK, которые выполняют свою норму. Мы – группа номер один по надежности. (Смех.)

______________________________
whiteredfractal: (Default)
__________________


ft094yusanpo1ft094yusanpo2



Please DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.


Сегодня, по рекомендации фиштанкера номер 37877 (Томе-сан), целью Ю-прогулки стал синтоистский храм Имадо, находящийся в Асакусе! Помимо всего прочего, это было первое посещение Асакусы Ютой-саном [:facepalm::facepalm2::facepalm3::weep2:] – который, похоже, ощущал себя при этом как провинциальный гость столицы. ♪ [...Э?? :-0]


На этот раз вы побывали в святилище Имадо, которое расположено в Асакусе. Я знаю, что это примерно в 20 минутах ходьбы от станции. Вы шли пешком?

Оттуда ходит автобус под названием «Мегурин», который по кругу объезжает достопримечательности Асакусы – на него я и сел.


Хэ-э, впервые слышу, что есть такой автобус.

Я тоже впервые на нем ехал. (Смех.)


И вы также в первый раз посетили Асакусу в частном порядке.

Да. В первый раз побывал на улице Накамисе-дори. Впервые в Асакусе!!


Храм Имадо, в который вы ходили – это то место, где впервые появились манэки-нэко. [На самом деле, храм Имадо-джинджя объявил себя таким местом уже в новейшее время, а вот у храма Готоку-дзи легенда давняя.]

Да, их там полным-полно. Территория, на которой стоит храм, практически вся ими украшена. И внутри главного святилища тоже находится большая манэки-нэко. Это место – такой power spot [«место силы»], куда приходит множество любителей кошек.


А настоящих живых кошек там много?

Была только одна, вроде хозяйки всей территории. (Смех.) По слухам, встретить эту кошечку – хорошая примета, так что она знаменитость.


Вы, можно сказать, сходили в паломничество – о чем вы попросили?

Попросил – «чтобы тур прошел успешно».


У кошек? (Смех.)

Ну да, у кошек. (Смех.) Потом купил энмусуби-эма и написал пожелание для всех. И привязал, как положено. [Вообще-то энмусуби-эма – это конкретно для брачных пожеланий. Возможно, там других эма просто не было, т. к. храм специализируется именно на этом вопросе. На фото видно, что Юта на своей эма пожелал – от имени группы B-T и от своего лично – чтобы все были здоровы и хорошо поживали.] Так что если кто находится поблизости, то, пожалуйста, можете отыскать. (Смех.)


А вы дату поставили?

Ой! Не поставил… Сплоховал. (Смех.)


После этого вы впервые отправились к Каминаримону. Как вам?

Очень интересно было. Там в основном одни экскурсанты и гайдзины. [Юта-сан! Вы интервью даете или где?? «Гайкокудзин» надо говорить, а не «гайдзин»!! Чё за ваще??] А еще Скайтри кажется очень большой, если смотреть от Каминаримона. Потому что она там рядом, видимо. Наверно, когда-нибудь и туда схожу, хотя вообще я насчет высоты не очень…


У вас боязнь высоты?

Не люблю ее… На Токийской башне встанешь у стеклянной стены – прямо коленки подкашиваются. Но это же достопримечательность, так что надо побывать хоть один раз.


А потом вы пошли выпить.

Да, на "Хоппи-дори". Было около трех часов дня, но все уже выпивали. (Смех.)


Ах, как я завидую…

Но после этого мне надо было на интервью для Фиштанка, так что я старался выпивать умеренно. (Смех.) Думаю, что съезжу туда снова в частном порядке.


Понятно. (Смех.) И наконец – ваши впечатления от прогулки.

Ну, мне в очередной раз рассказали про хорошее место. Долгие годы живешь в Токио, а многих из них так и не видишь. В провинцию я тоже хочу съездить, но все никак не получается по времени. И все-таки когда-нибудь я поеду и туда тоже, поэтому все так же жду ваших предложений, в том числе и по регионам. Пожалуйста, не стесняйтесь!!

[Манэки-нэко на картинке говорит «не стесняйтесь»]

________________
whiteredfractal: (Default)
_______________________

Please DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.



Ягами Тору


Есть ли что-то, за чем вы помчались в магазин перед повышением налога на продажи? [С 1-го октября 2019 года налог вырос с 8 до 10%.]
Секрет.

Есть ли что-то такое, что вы нет-нет да и сфотографируете на смартфон, сами того не желая? (Пейзажи, еда, предметы и т. д.)
Мои любимые блюда, во время туров

Ваш любимый ингредиент в мисо-супе.
Намеко

Одна песня, которую вы порекомендовали бы послушать зимой.
Сейчас – «Datenshi». Йорошику онэгаи иташимас!



*




Хигучи Ютака


Есть ли что-то, за чем вы помчались в магазин перед повышением налога на продажи?
Нет.

Есть ли что-то такое, что вы нет-нет да и сфотографируете на смартфон, сами того не желая? (Пейзажи, еда, предметы и т. д.)
Материалы для блога. Щелк-щелк

Ваш любимый ингредиент в мисо-супе.
Шиджими однозначно!

Одна песня, которую вы порекомендовали бы послушать зимой.
~♪♪[Зимняя] Ривьера


*



?


Есть ли что-то, что вы помчались скупать в магазине перед повышением налога на продажи?
Наполнитель для кошачьего туалета

Есть ли что-то такое, что вы нет-нет да и сфотографируете на смартфон, сами того не желая? (Пейзажи, еда, предметы и т. д.)
Куруми・Мару・Уличные кошки

Ваш любимый ингредиент в мисо-супе.
Н-наме・ко, вака・・ме, дай・・・кон. Нъ-а. [Возможно, это ономатопея, означающая нетерпеливое «мяу», не знаю]

Одна песня, которую вы порекомендовали бы послушать зимой.
Remioromen, ''Konayuki'' [«Мелкий снег»]


*



ИМАИ ХИСАШИ


Есть ли что-то, за чем вы помчались в магазин перед повышением налога на продажи?
НЕТ

Есть ли что-то такое, что вы нет-нет да сфотографируете на смартфон, сами того не желая? (Пейзажи, еда, предметы и т. д.)
НИГИРИ С КОХАДОЙ

Ваш любимый ингредиент в мисо-супе.
НАМЕКО

Одна песня, которую вы порекомендовали бы послушать зимой.
THE SEASIDE STORY


*



Hoshino

Есть ли что-то, за чем вы помчались в магазин перед повышением налога на продажи?
Я не алчен до вещей. Я алчен до еды! [Так что всё] OK!

Есть ли что-то такое, что вы нет-нет да и сфотографируете на смартфон, сами того не желая? (Пейзажи, еда, предметы и т. д.)
Осенняя листва, с балкона

Ваш любимый ингредиент в мисо-супе.
Высок процентный уровень мисо-супа со свининой. [???? Или «свинина, из-за высокого процентного уровня в супе»? В любом случае, про высокий процентный уровень – это похоже на какой-то мем.]

Одна песня, которую вы порекомендовали бы послушать зимой.
Только лучшее для вас: Snow White в живом исполнении!

___________________
whiteredfractal: (Default)
____________




NB: DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.


[Беседует Окубо Юка]

Два концерта в Макухари Мессе были прямо-таки насыщены экспериментами. Оглядываясь назад – каким получился этот концерт?

Я получил очень большое удовольствие. И такое чувство, что у меня до сих пор еще не бывало такого адреналина. Кроме того, и выбор песен, и акустический сет – все было не таким, как всегда, поэтому было здорово. Вот только если посмотреть с точки зрения зрителей, то зал был абсолютно плоский: думаю, некоторые вообще ничего не смогли увидеть. Это, конечно, жаль. [Странно он говорит: ずっとフラットなステージ, «все время плоская сцена». Почему «сцена» или даже «концерт», а не «зал»?? ]


Были задействованы помосты, лестница, и вы, Имаи-сан, много двигались – видимо, как раз по этой причине?

Просто опасались, что кому-то может быть вообще ничего видно, а раз уж мы все это затеяли, то решили, что должно быть движение, объемная трехмерная видимость. Но мы с Хиде не пользуемся наушниками во время игры на электрогитарах – а когда находишься в движении, то уловить ритм совершенно невозможно. Там были кое-где расставлены наклонные динамики [? 転がしスピーカー], но из них все слышалось очень по-разному, и по этой причине рождались новые ритмы. (Смех.)


Вот как было, оказывается.

Поэтому, хоть я и стараюсь по возможности их не надевать, но если играть там – они, по-видимому, нужны. Хотя вполне возможно, что нам больше и не придется там играть…


Ощущение приподнятости, которое возникло в начале концерта на Kemonotachi no Yoru и осталось до самого конца – оно было незабываемым.

Это Юта сказал, что хорошо будет, если Kemonotachi no Yoru откроет концерт. Я тоже подумал, что это, наверно, самый лучший вариант. И да, стало ясно, что она там в самый раз.


Было что-то, чем особенно запомнился этот сетлист?

Где-то на четвертой песне темп заметно снизился, и все пошло в более мрачном направлении – вот это был интересный момент. Я сам еще на репетиции задавался вопросом о том, как это будет звучать, и ждал с нетерпением.


А как вам Aikawarazu no~, на которой у вас был основной вокал? И видеоисполнение на экране – оно выглядело очень впечатляюще.

Мне понравилось такое решение. Проявилась динамика этой песни, ее масштаб. Интересно получилось.


Мы уже затрагивали эту тему в предыдущих номерах, но ICONOCLASM – на нее была прямо такая «ва-а-а!»-реакция.

Вот потому и быть такого не может, чтобы я ее не играл, эту песню.


А ведь вы говорили – «больше вообще не буду ее играть», посреди тура ее выкинули, и пришлось задаваться вопросом, серьезно ли вы это. (Смех.)

Я потому и сказал, что выкинул. Но это же я пошутил, разумеется. Вот UNDER THE MOON LIGHT не буду играть, это да. [Тривиа: текст UNDER THE MOON LIGHT написал Юта.]


Категорично. (Смех.) Кстати, в связи с UNDER THE MOON LIGHT: я на днях смотрела WOWOW-трансляцию [''Locus Solus no Kemonotachi''], и там в середине Moon~ очень выделялось то, как Юта-сан четко подпевает. [В трансляции эти кадры были, но на диске их нет.]

А-а, да. Мне хотелось, чтоб он прекратил.


Вы тоже видели?

Ага. И думал: «Ай, ну он и круто взялся петь. Прям с душой». (Смех.)


(Смех.) А еще, конечно же, акустический сет воспринимался очень свежо, и прежде всего – ваш зажигательный выход в зал, как у pro-wrestler'ов.

В первый день проход был очень узкий, и возник этот непрошеный pro-wrestler'ский эффект. Не, ну как бы – «изредка можно и так».


Какие у вас впечатления от трех выбранных песен?

Насчет Suzumebachi я и раньше всегда думал, что ее было бы клёво сыграть в акустике. Что касается BOY~, то это песня весьма шумная и агрессивная, она внезапно [на тебя обрушивается] и несется [как лавина] – и я рад, что в акустике удалось передать как бы ту часть оригинала, которая играет в этих качествах центральную роль. Еще я собирался использовать секвенсер, поэтому решил на всякий случай сделать так, чтобы темп всех песен полностью совпадал с оригинальными версиями. В итоге секвенсер не задействовали, но уровень адреналина на выступлении – он и так меняется благодаря одной лишь смене аранжировки. Да и Ани совершенно по-другому стучал на барабанах.


А на Keijijou Ryuusei мне удалось слегка уловить звуки Йокоямы-сана.

Это ощущение noise'а – оно… (Обращаясь к сидящему рядом Йокояме-сану) Мы о нем позже осведомимся.


Хай. (Смех.) Метель из лепестков на песне Sakura была прекрасна. Вообще подумалось, что в более ранние времена эта песня не могла бы быть так исполнена. И это одна из причин, по которым впечатление от песни очень сильно изменилось.

Да, верно. Когда вовсю дует эта метель, там есть финальное гитарное соло – я в нем всё поменял, мелодию [и вообще]. И лично я думаю, что эти изменения хорошо подошли к метели из лепестков. Мне очень нравится.


Удивительно светлый финал получился. А были какие-нибудь происшествия в течение этих двух дней?

Во время акустического сета у меня свело руку. Позор, а не гитарист. (Смех.) И «вот ужас-то!», типа.


Это в первый день?

Да, в первый. На репетиции совершенно ничего такого не было, и вот надо же, что именно посреди концерта вдруг как бы хрустнуло и застопорилось. И после этого, разумеется, ни туда ни сюда. Если бы на Suzumebachi и BOY~, то еще бы куда ни шло – но застопорилось у меня перед соло в Keijijou Ryuusei. И я какими-то урывками пытался расшевелить пальцы. А потом, на Sakur'е – опять то же самое. Причем снова перед гитарным соло – а перед соло я там должен играть длинное облигато, и вот у меня с ним совершенно ничего не выходит. (Смех.) Растягиваю такой пальцы, растягиваю: «Да шевелииитесь вы уже…» ///В общем, надо начинать играть, когда уже чувствуешь, что тебя прихватило./// [????で、”あ、きた!”ってところで弾き始めて。 ] А Юта, по-моему, за всем этим наблюдал от начала до конца. (Смех.) Типа, смотрит и думает: «Чего это Имаи-кун не играет… О, да у него пальцы свело».


Вот что было, оказывается. (Смех.) Когда происходят такие вещи, участники группы как-то обмениваются взглядами?

В смысле eye contact? [Нет,] мы скорее не встречаемся глазами, а просто если кто-то ошибся, то на него уставятся и смотрят. Вот когда Юта сделал что-то странное – вся группа смотрела на Юту. (Смех.) Хотя Ани, по-моему, не смотрит. А мы с Хиде – да.


Но ведь в таком большом зале, наверное, нужно поддерживать зрительный контакт ради синхронности действий.

Да особо нет такого. По правде говоря, я и сам недавно думал о том, что «а ведь я этого не делаю». К примеру, когда допустишь ошибку и думаешь: «Что делать, откуда вступать», стоишь растерявшись, то тогда зрительный контакт – он…… ну, первым делом я могу посмотреть на Сакураи-сана[[, да]]. Но играть вот так, по-рокерски глядя друг другу в глаза – этого все-таки нет, наверно. (Смех.)


Название «Locus Solus no Kemonotachi» придумали вы, Имаи-сан. Как по вашим ощущениям, удалось ли вам за два вечера воплотить на сцене свои образы, связанные с этим названием?

Когда я давал название, образы были крайне абстрактные, можно даже сказать – их не было вовсе. Были только слова, и я хотел, чтобы у меня на их основе что-то сформировалось. Так что сделать нечто сверх ожиданий – думаю, это удалось. В те два дня мне и самому всё очень понравилось, я был рад.


Получилось очень интересное выступление, стоящее отдельно от всех остальных – но нет ли желания сделать из него серию, как в случае с THE DAY IN QUESTION или CLIMAX TOGETHER?

Ну-у, если сделать серию и вогнать в определенный формат – [[[это значит сделать]]] более понятным [???? まあ、シリーズ化とか型にはまるとわかりやすいというか、お客さんは面白がるかもしれないけど。Не понимаю, где акценты и какая интонация.] Хотя зрителям, возможно, понравится. Акустический сет я хочу в будущем снова сыграть.


Тем более, что в конце года будет и DAY IN~-тур.

Весь вопрос как раз в подходящем моменте. [? そのタイミングですよね。] Сыграем сейчас, в следующий раз сыграем тоже, и сложится нечто вроде заведенного порядка – а мне кажется, что это немножко неправильно. Но просто есть песни, которые мне хочется сыграть в акустике. Кроме того, в этот раз у нас была сцена по центру, благодаря чему удалось создать интересную атмосферу. Но если снова будет такая же сцена, то подумаешь: «О, тогда надо сыграть». Потом подумаешь: «Да нет, не буду[, неохота]». А раз не буду, то «к чему тогда вообще эта сцена» – вот так вот всё чудно. [?? 今回は真ん中にステージがあったから面白い空気感が出せたなっていうのもある。でも、このステージがまたあったら、”あ、やるんだな”ってなるでしょ。そしたら、”じゃあ、やらねえ”ってなるし。で、やらないんだったら ”何、このステージ”って、ちょっと不思議な感じになるし。Что сказать…]


Заколдованный круг. (Смех.) Мы на этот раз решили собрать анкеты на тему «какую песню я хочу услышать в акустике».

Собирайте, не собирайте – я все равно выберу, как мне захочется. (Смех.) Песни на тот случай, если я решу на следующем концерте все-таки сыграть – они уже определены. Говорю, чтоб вы знали.


Поняла. (Смех.) И о теперешнем положении дел: чем вы занимались после окончания концертов в Макухари Мессе [[и по настоящий момент]]?

Начал потихоньку приступать к написанию песен. С ощущением, что уже наступает тот момент, когда пора накапливать песни и идеи.


А удалось хоть немного отдохнуть?

Недавно ездил с ночевкой [в гости?? в поездку??]. И забыл взять мобильник. В такие моменты поначалу сильно дергаешься, но по работе у меня никаких особых дел не было, так что в итоге стало – «ну, не взял и ладно». В итоге было хорошо, очень освежающий отдых получился.


Свободно вздохнуть бывает очень важно, не так ли.

Еще в театр ходил, на выставки разные. Видеть такие вещи, ходить куда-то, хотя бы иногда – меня это стимулирует, так что это приятно.


И наконец – ваше послание на тему THE DAY IN QUESTION 2019, который впервые пройдет в Дворце спорта Йойоги.

Мы в первый раз выступаем в этом зале, вся группа ждет с нетерпением, и я еще не знаю, будет ли акустический сет, но мы очень ждем, так что обязательно приходите, пожалуйста.

____________________
whiteredfractal: (Default)
Это интервью было в основном посвящено birthday live'ам с Blue Sky, но неприкольно переводить и даже просто читать в таких деталях про что-то, чем нет возможности проникнуться через просмотр видео (почему не дают dvd с августовских лайвов??), поэтому – только финальная часть.




_______________

…Кстати, а барабанные установки на лайвах BUCK-TICK и Blue Sky – они различаются между собой?

Всего на один томтом. Но на Blue Sky барабаны устанавливаются по-другому. Обычно тарелки располагаются повыше и наискось, а на Blue Sky я размещаю их пониже и горизонтально. Чтобы зрителям было меня лучше видно.


Потому что, в отличие от концертов BUCK-TICK, вы там не находитесь на возвышении?

Да-да. Хотя вообще-то по горизонтальным тарелкам бить труднее. Но если [[[сделать??]]] под углом, то образуется тень и трудно разглядеть зрителей. [:hmm:]


Так вот какие соображения приходится учитывать, оказывается. Ну, а теперь о двух лайвах в Макухари Мессе: уже прошло больше двух месяцев, но все же – что вам запомнилось?

Надо сказать, много было такого, что мы делали впервые. Например, акустический сет – и наш выход на него, как на матч по pro-wrestling'у. (Смех.) Мне кажется, зрители были довольны, поэтому я рад.


Была также редкая возможность слушать выступление, видя перед собой вашу спину, Ягами-сан.

Да, фанаты мне уже писали об этом в письмах – что интересно было наблюдать сзади. Еще писали – «вы отлично смотрелись», и я такой – что же это за похвала? (Смех.) [?? どこ褒めてるんだ? – букв. то ли «какое место удостоено похвалы?», то ли «в каком месте здесь похвала?» Не понимаю: он имеет в виду «что тут могли похвалить, если ничего не видно» – или же «хорошенькая похвала, если я нравлюсь со спины»??]


(Смех.) А каковы ваши личные впечатления от самого акустического сета?

У нас был зрительный контакт друг с другом, так что особых проблем не возникло. [Обычной] сценической дрожи – и той не было.


Как вам акустическая аранжировка песен?

Это само по себе было хорошо. А ритмические схемы сильно упростились, поэтому приходилось силком себя сдерживать, чтобы не съезжать машинально на оригинальные версии. (Смех.) Тело ведь помнит, так что эти вещи – они непроизвольно вылезают. Вообще музыканты прошлого – мои любимые Led Zeppelin, например – часто устраивали выступления в акустике. И вот даже такие вполне православные традиционные вещи [извините, не смогла удержаться: "orthodox na mono"], которые делались еще давно, в исполнении BUCK-TICK выглядят, напротив, чем-то новым.


Хотелось бы, чтобы вы при случае сыграли так опять. И наконец – ваше послание в связи с THE DAY IN QUESTION 2019.

На DAY IN~ мы всячески стараемся найти наилучшие формы выражения, и я сам волнуюсь и переживаю о том, какие будут песни. (Смех.) Хочется закончить работу на хороших эмоциях. А финал будет впервые проходить в Йойоги, и я уже жду с нетерпением. Приходите к нам, пожалуйста. Группа BUCK-TICK – она зажигает по полной. [Даже не зажигает, а... не знаю... "колбасится"?? x-) Потому что там глагол "нору", связанный с тем самым словом "нори".] И Ягами Тору не устал. Находиться на сцене не устал, в этом смысле. (Смех.) [Ани здесь напоминает о своих собственных словах в финале Парада 2018 года, когда он перед уходом за кулисы подошел к микрофону и сказал «mada mada yarimasu, zenzen tsukaretemasen» («я/мы все еще игра[ем] и нисколько не устал[и]»).]

_______________
whiteredfractal: (Default)
___________________





NB: DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.



[Беседует Окубо Юка.]


Сакураи-сан, чем вы занимались после окончания концертов в Макухари Мессе?

Да вот, впервые за долгое время – ничем. Имел благоприятную возможность отдохнуть.


Хотелось бы, чтобы вы снова вспомнили о тех концертах – какими они были, на ваш взгляд?

И впервые осуществленные эксперименты, и то, как этот концерт виделся и как он слышался – о чем бы ни шла речь, все было чем-то свежим, и для нас в том числе.


Вы нервничали?

Нервничаю-то я всегда. Но в данном случае это не альбомный тур, состоящий лишь из новых песен: было и много таких вещей, которые мы постоянно играли, поэтому для нас здесь тоже была возможность получить удовольствие, и слишком сильно мандражировать не пришлось. Первой песней была Kemonotachi no Yoru, и адреналин, конечно, повысился – но при том, что эта вещь впервые исполнялась перед зрителями, все прошло очень спокойно. Была мысль о том, что надо спокойно и с толком донести песню до зрителей, чтобы родилось ощущение какого-то единодушия.


Когда на Kemonotachi no Yoru как бы раскрылся занавес и вы, Сакураи-сан, пошли по центральному помосту – это был поразительно впечатляющий момент.

Я отклонюсь от темы, но раньше у нас уже бывали помосты по центру: например, в Будокане во время Tenshi no Revolver. Но тогда режиссер-постановщик мне сказал, чтобы я не выходил на центральный помост до анкоров. Должно быть, от этого нарушался эффект. И на сей раз я уже сразу с помпой вышел на подиум, как бы в противовес тому случаю. (Смех.) Я старался очень много по нему ходить, чтобы даже в задних рядах зрители могли получать удовольствие.


Сакураи-сан, порядок и течение нынешнего сетлиста определяли вы – но в его основе лежали песни, предложенные всеми участниками. Каких принципов вы придерживались, создавая этот порядок?

Ну, все говорили – «хочу эту песню», «хочу ту», а потом как бы оставляли на мое усмотрение. Но когда что-то оставляют на твое усмотрение, хочется это передать на усмотрение кого-то еще. (Смех.) Ведь от песни к песне надо менять инструменты, и вот такие аспекты хочется отдать на усмотрение других людей. Но в итоге я все сделал как обычно: что-то убавил, что-то прибавил. Средние по темпу песни выстроились слишком однородно – сделал перестановки. О том, как лучше варьировать, думаю всегда.


Отрезок от Lullaby III до Kirameki no Naka de… целиком и полностью погружает нас в свой мир. Это было замечательно.

Там были песни, заявленные другими участниками, и мне хотелось поудачнее соединить их друг с другом. «А вот тут у нас будет сумрак». (Смех.) Я в некотором смысле попытался создать свойственную BUCK-TICK сумрачную атмосферу.


Но получилось очень красиво. А затем последовала Aikawarazu no~.

На предварительн[ых] встреч[ах] я завел речь на тему того, чтобы «не выходить на сцену во время этой песни, но все равно там быть». Сказал, что хочу пустить на экрану запись, сделанную в двойной скорости. И вот после съемок голограмм для RONDO мы сняли эту сцену.


Значит, исполнение этой песни было целиком вашей идеей, Сакураи-сан.

Ну да. [Что касается видео:] если съемка велась на двойной скорости, то при обычном воспроизведении она становится замедленной. Получился такой как бы аквариум, внутри которого – я и золотые рыбки. Такое ощущение плавного подводного дрейфа. Будто остальные участники, которые стоят на сцене и которых можно непосредственно наблюдать, находятся в одном измерении, а я – в каком-то другом. Мне показалось, что это будет очень интересно. И, опять же, мне хотелось варьировать, чтобы зрители ощущали разнообразие.


Эта сцена была одной из самых запоминающихся на концерте в Макухари.

Я рад. Хотя сам-то я тем временем отдыхал за кулисами. (Смех.) И думал: «Ай, хорошо». Та съемка – она была самой затратной по времени. [?? Относительно чего? あの撮影に一番時間がかかったんですよ。] Но зато, думал я, постараешься заранее как следует – и вот, получаешь за это награду… …Нет, за кулисами я сидел и концентрировался, конечно же.


Как скажете. (Смех.) Видеокадры получились действительно прекрасные – но использование лестницы во время Moon~ тоже было потрясающее.

Мне показалось, будет хорошо, если в центре окажусь не я, а луна. У меня боязнь высоты, но все же я, трясясь, взобрался на лестницу.


А на ту лестницу, что была возле луны с противоположной стороны, поднялся Имаи-сан.

Смотреть на Имаи-сана у меня уже не было никакой возможности. Стоять я тоже ну никак не мог – поэтому сел на ступени, делая такой вид, будто это часть выступления.


Но то впечатление, будто бы вы сели рядышком с луной – оно было великолепное.

Ну, видите. Старался как мог, хоть и не в правильном смысле. (Смех.) Когда я оттуда спускался, вцеплялся в перила крепко-крепко. А Имаи-сан, конечно же, крут. Ведь он одновременно с этим играл на гитаре. Да, у нас все спокойно относятся к таким вещам.


Во время WOWOW-трансляции меня порадовало то, что в ней можно разглядеть такие вещи, которых на самом концерте не видно из-за расстояния. Например, тот факт, что для выступления вы приготовили три разные маски.

Это был не альбомный тур, так что мне захотелось создать тот мир, который люблю я сам – поэтому я приготовил маски, которые использовал в прошлом. И вот таким образом создал собственный мир, который сочетается с песнями вроде Shanikusai -Carnival-. На видеозаписи зрители могут все это увидеть в самых мелких деталях, и это, конечно, очень хорошо.


Да. И ваш выход в зал на анкор тоже вызвал сходные ощущения.

Я и сам это увидел впервые. В самом начале людям из стаффа тоже казалось [? или не «тоже», а «даже людям из стаффа»?], что это безумная затея – но вот мы попробовали, и вышло очень интересно.


Акустический сет на центральной сцене тоже стал первым экспериментом в таком роде. Какие у вас впечатления?

Тут уже появилась какая-то реакция вызова: «А пожалуйста: смотрите откуда хотите!» (Смех.) Все остальные участники сидели, так что я был в спокойном состоянии. В любом случае, петь было очень легко. И никакие другие громкие звуки не мешали. (Смех.) «До чего же легко петь!», вот так. Да, пелось очень легко.


BOY~ в акустической аранжировке внесла элемент неожиданности.

Петь было легче легкого. Хотя я это уже сказал, и не раз. (Смех.) Я очень рад, что предложили такую хорошую идею. Вокал к Keijijou Ryuusei – он как-то сам отделился одним махом [? ストーンと抜けて], и этому я тоже очень рад.


Песни для второго анкора отбирали лично вы, Сакураи-сан?

Да. Например, на позапрошлогодней Одайбе и дальнейших DAY IN~ многие песни повторялись, и на анкорах последовавшего за этим тура мы тоже много [из этого?] играли [??] – и мне хотелось не исполнять снова такое же, а найти то, что мне нравится, среди давно не игранных вещей. То есть я сузил поиск и сосредоточился только на тех песнях, которые действительно хотел бы спеть. Концерты тура No.0 заканчивались под атмосферу SOLARIS и Kodou, которые придали финалам сложившийся эталонный характер. И мне хотелось, чтобы песня HEAVEN в этом концерте оказалась на схожей позиции.


Метель из лепестков сакуры на соответствующей песне была очень запоминающимся зрелищем. Я подумала, что если поразмыслить об истоках этой песни, то ведь исполнена она была очень неожиданным образом.

Сначала я сам не знал, как это будет. Задавался этим вопросом в контексте рок-концерта, обменивался мыслями с дизайнером-саном, и он мне сказал: «Давайте сделаем то, что можно сделать только здесь и больше нигде» – ну, и я послушно ответил «хай». Если тот, кто долгие годы с нами работает, с таким воодушевлением об этом думает и говорит, то да, надо попробовать. Но в первый день, по-видимому, были приняты во внимание мои опасения – а вот во второй день решили пустить лепестков в два раза больше. То есть «пускай уж будет сколько есть». [もうベタでいいじゃん]


Ясно: значит, увеличили количество. Вообще впечатление от песни Sakura стало другим, и в том числе благодаря данному исполнению. Как будто бы в ней появилось что-то еще.

Да, наверно. Я получил [[фэн-письмо]] и с таким мнением: «Мне показалось, что в этой песне есть не только печаль». Меня это порадовало, конечно.


А как кажется лично вам, Сакураи-сан?

Да, у меня тоже сложилось такое ощущение. Наверно, действительно удалось сделать так, что зрители услышали в этой песне не только печаль, но и какие-то добрые чувства: что-то вроде «спасибо». Возможно, в зале был человек, переживающий тяжелую жизненную ситуацию. И я был бы рад, если бы в глазах такого человека интерпретация этой песни поменялась – вот о чем я думал.


И наконец – о том, что было после Макухари Мессе: вы впервые за 24 года выступили на программе Music Station.

Было и такое, да. Но это как будто бы случилось уже давным-давно. Я безумно нервничал. Участники группы отсутствовали, а песня принадлежала другому человеку, поэтому ошибаться было никак нельзя. Но Ринго-сан говорила такие [[хорошие слова]], и [[выступление]], кажется, хорошо восприняли, так что я очень благодарен. Это был хороший опыт, и я рад такой возможности.


Ну, а теперь прошу вас передать послание по поводу THE DAY IN QUESTION 2019, который подведет итог этого года.

После Макухари Мессе концертов временно нет, но в декабре мы снова стартуем с нового зала в Такасаки. Далее Нагоя и два дня в Осаке, и наконец – Дворец спорта в Йойоги. И снова мне хочется, чтобы вы увидели DAY IN~, непохожий на остальные. Ждите, пожалуйста. Я тоже жду с нетерпением. Спасибо.

______________
whiteredfractal: (Default)
_____________





NB: DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.

[Беседует Окубо Юка]

Чем вы занимались, когда закончились концерты в Макухари Мессе?

Расслаблялся – но почему-то все равно такое ощущение, что я активно шевелился.


В творческий режим еще не вошли?

«В режим» – нет, но я не спеша слушал музыку в свое удовольствие, и рееедко-редко включал Мак. Вот на таком уровне. То есть это пока еще не сам «творческий режим», а я просто подумываю о том, что пора уже скоро в него входить.


Вот как. В последнее время все хором рассказывают о своем подорванном здоровье, так что от ваших слов я вздохнула с облегчением.

Насчет этого все в порядке. Хотя вот недавно, было дело, у меня диск в спине вылетел. (Смех.) Хотел достать багаж из хранилища [???] – из-за этого и вышло. Ужас-ужас, в общем.


Но в итоге ничего серьезного.

Ага. (Смех.)


Рада слышать. (Смех.) После концертов в Макухари Мессе прошло уже больше двух месяцев. Если оглянуться назад – какими для вас были те дни?

Это были очень особенные лайвы – не похожие даже на THE DAY IN QUESTION, например. Я рад, что удалось довести их до завершения в такой форме, которая получила благоприятную оценку.


Было также изрядное количество экспериментальных новшеств.

Здесь мы использовали предложения, выдвинутые со стороны стаффа. Подготовка этого лайва очень запомнилась как раз тем, что различные идеи рождались в процессе коммуникации со стаффом. Это касается и акустического сета, например. С центральной сценой удалось провести разные новые эксперименты. Не прошло и тридцати лет, да. (Смех.)


Помост был такой длинный, что вам приходилось двигаться больше обычного. Вы это осознавали?

Да, двигаться надо было, но главное – если выходишь вперед, а наушника у тебя нет, звук так кружится, что вообще невозможно играть. Но и в такой абсолютно неотрепетированной ситуации оставалось только продолжать. Так что пришлось тяжеловато. На помостах справа и слева было хорошо слышно мониторы – ну, а на центральной сцене приходилось по максимуму себя подстегивать, другого выхода не было. Так что я старался быть очень внимательным.


Вот как было, оказывается. У вас в такие моменты возникало желание обменяться взглядом с другими участниками?

Взглядами не обменивались, но на центральной сцене звук действительно не воспринимался, поэтому мне несколько раз приходилось следить за движениями рук Юты.


А костюмы были основаны на тех, которые мы видели на промоснимках?

Да. В первый день – то, что было на фото, плюс дополнения. У меня была возможность померить портупею на фотосессии – она жала в районе шеи и создавала какое-то ощущение скованности, поэтому мне ее подработали. В общем, так, как на промофото, в целом было в первый день. Во второй день все было просто и в соответствии с названием – хотя у меня было много разных мыслей на этот счет, так как было желание использовать перья. Но я не хотел слишком сильно разрушать имидж первого дня, поэтому решил все оставить в черных тонах, чтобы не возникло стилистического несоответствия.


Во второй день у вас, кажется, не было рукавов?

Ну, я подумал – скоро лето, пора уже выходить ему навстречу, вот и открыл плечо. (Смех.)


Kemonotachi no Yoru и RONDO исполнялись впервые. Как ваши впечатления?

Kemonotachi no Yoru стала очень важной песней, так как с нее начинался сетлист. В ней хоть и были моменты, к которым еще не удалось привыкнуть, но это в основном риффы, так что они исполнялись на кураже – а вот в RONDO гораздо более сложное развитие аккордов, и запомнить их было тяжело.


Во время RONDO показывались голограммы.

Со сцены вообще не было видно, чтобы что-то показывали. Это было под таким углом, что видеть могли только зрители в задней части зала, нет?


Даже не знаю. Наверно, с каких-то мест было трудно разглядеть. А как вам сетлист и его порядок?

Мы его совместно не обсуждали, он как бы сложился сам собой: просто все предложили те песни, которые хотели – так и выстроился сетлист.


А о каких вещах вы думаете, когда вот так выдвигаете песни?

Было название: «Locus Solus no Kemonotachi» [«Звери из Локуса Солуса»], и на этой первоначальной основе непроизвольно складывалось какое-то представление об атмосфере концерта. Были и те песни, которые мы давно не играли, и новые тоже: мне показалось, надо предложить что-то из «No.0». Еще я подумал, что хорошо подойдет Shanikusai-Carnival-. Что касается Thanatos, которую играли во второй день, то среди предложений было много средних по темпу, успокаивающих песен – и я задумался, нет ли такой песни, которая бы, наоборот, стимулировала. Подумал, что Thanatos подойдет, и включил ее в список.


Концерты, кажется, различались между собой лишь двумя песнями – но уже от одного этого впечатление поменялось.

Да, этот момент, пожалуй, хорошо удался. Я бы хотел и еще кое-что поменять – хотя мы между собой говорили о том, что сделать эти два дня абсолютно разными по настроению, скорее всего, тоже стало бы трудной задачей.


Насчет акустического сета: первое, что меня удивило – это то, как вы вошли в зал.

Ну, это стафф выразил такое мнение, что изредка вполне можно и что-нибудь такое сделать тоже, и мы решили – ну, давайте попробуем. Ведь добираться по этому длинному помосту с главной сцены – это очень долго. (Смех.) Ну, а дверь близко, так почему бы не войти через нее.


То, как вы впятером сидели на центральной сцене лицом к лицу – это была очень запоминающаяся картина.

Тесновато было, что правда, то правда. Но мне вспомнилось, как мы когда-то вот так же впятером играли в студии – поэтому какого-то сильно неловкого чувства не возникло, и получилось все сделать даже без особенных нервов.


Значит, не нервничали.

Нет. Ну, как бы… Было ощущение очень необычной атмосферы. (Смех.) Но вообще я подумал, что время от времени действительно неплохо что-то такое устраивать.


А что вы можете сказать об акустической аранжировке для тех трех песен?

Имаи-сан уже об этом говорил, но я могу сказать то же самое: хотелось взять не те песни, которые сами по себе очень акустические, а те, которые действительно радикально поменяются – и трудно будет представить, что у них была какая-то оригинальная версия. Так что (песни выбирались) по этому принципу. Сами аранжировки вышли очень четкими и ясными, было не слишком трудно, так что мы, можно сказать, лабали в свое удовольствие.


Известно, что у Имаи-сана было около пятнадцати песен-кандидатов для этого сета. А вам, Хошино-сан, какие бы еще песни хотелось исполнить?

Когда говорили об акустическом сете, мне в голову пришла LOVE PARADE, но потом я подумал, что она прозвучала бы слишком обычно. (Смех.) Так что я вполне доволен тем, что в итоге отобрали.


В этом номере мы решили устроить среди читателей опрос, какую песню они хотели бы услышать в акустической аранжировке.

Хэ-э, интересно.


Чтобы вы в следующий раз могли принять к сведению результаты.

Значит, «принять к сведению». (Смех.) Это такой окольный способ сказать «давайте снова сыграйте», да?


Это только и исключительно для вашего сведения. (Смех.)

Но да, я действительно хотел бы узнать. Хорошая идея.


А происходили какие-то скрытые события, которые не были видны?

О, вообще-то да: в первый вечер, ближе к концу основного сета, где-то на THE SEASIDE STORY. У меня свело пальцы. (Смех.) Прямо проклятие какое-то. Проклятие Макухари. (Смех.) К следующему, акустическому сету уже было нормально, но вот такое проклятие, да.


С вами такое часто бывает?

Как раз нет. Потому я и говорю, что это проклятие Макухари. (Смех.) Но больше ничего такого не было. Дальше все шло более-менее по плану.


Понятно. (Смех.) А еще что-нибудь запомнилось?

Была мысль, что все-таки хотелось бы иметь возможность выдвинуться еще чуть ближе к центру [[зала]]. Но, в общем-то, все прошло в хорошем течении.


Лайвы такого масштаба, причем внесерийные – это действительно свежо и радует. Возможно, так же, как сейчас родилось нечто новое в форме акустического сета, в будущем также появятся на свет какие-то новые стимулы.

«Стимулы», значит. (Смех.) Но да, разумеется, опять будет что-то новое. Через несколько лет хорошо будет сделать что-нибудь непохожее на то, что было сейчас. Будете ожидать и надеяться? Ну, может, будете, мало ли. (Смех.) [ ___できればいいかなと思います。期待してます?もしかして。(笑)]


Само собой разумеется. (Смех.) По поводу дальнейших анонсированных событий этого года: зимой состоится тур THE DAY IN QUESTION.

Да. Так что дальше начинается период, который будет проходить под знаком неустанной творческой работы. Ведь тур уже зимой. Поэтому до тех пор буду что-то такое поделывать.


И наконец – ваше послание.

В прошлом году не было THE DAY IN~, мы давно его не устраивали, поэтому хочется сделать что-то интересное и, в свою очередь, не похожее на Locus Solus. Ждите, пожалуйста.


*



[Далее следует рубрика, название которой можно перевести как «в стиле Хошино», но иероглифы 星野流 заставляют представить поток звезд в небе над полем.]


«Внимание! Те, кто не переносит насекомых – пожалуйста, пропустите эти страницы!!
…Хотя, наверно, уже поздно. (Смех.)»


ft093hide1

«Это сколько же их здесь?!»





ft093hide2

«Па-азвольте вас побеспокоить и в этом году!»

whiteredfractal: (Default)
___________________




NB: DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.

[Беседует Окубо Юка]

Насколько я знаю, вы сегодня после полудня готовили материал для (временной) рубрики «Ю-прогулка».

Я думал – умру, настолько было жарко. Почему-то именно сегодня решил сходить… В самом конце я зашел в чайную, и мне там хозяйка сказала, что сегодня 37 градусов. (Смех.)


За подробностями читатели могут обратиться к соответствующей статье. (Смех.) А чем вы занимались после Макухари?

Отдыхал, никуда не спешил. Хотя друзья на удивление часто звали сходить с ними на бейсбол.


То есть вы были в активном движении, хоть и отдыхали?

Но ведь группа-то никакой деятельности не вела, оттого и получилось отдохнуть.


(…)

[О концертах Locus Solus:] …Кроме того, в этих концертах было много экспериментального.

Они проходили в Макухари Мессе, так что можно было делать постановку свободно – в том числе и поэтому захотелось сделать что-то интересное, и я рад, что мы сыграли акустический сет на сцене в центре. [Залы в Макухари Мессе фактически представляют собой пустые выставочные ангары, внутри которых можно возвести что угодно.] Уже на репетиции можно было впервые за долгое время как бы ощутить дыхание каждого участника. Интересно было. (…)

(…)

А на RONDO были новые голограммы.

Когда мы заранее записывали это видео, было прикольно. В студии надели костюмы[ – и всё]. Кому пришлось потрудиться, так это Яги-сану, который их шил. Потому что на сей раз ему пришлось это сделать быстрее, чем обычно. (Смех.)

(…)

То, как вы все в связке друг с другом выходили на центральный помост – это было великолепное зрелище.

Длинный был помост. (Смех.) Мы и в Будокане делали так однажды, но там помост был не настолько длинный. Что меня заботило больше всего: если, к примеру, Имаи-кун по окончании песни будет в одиночку возвращаться на сцену – это еще ничего, а вот мне никак нельзя. (Смех.) Песня закончится, а я все иду и иду. (Смех.) Так что я старался за этим следить. Перед концом песни командовал себе: «В домик!», чтобы вовремя вернуться. [букв. "House!", команда собаке типа.]


Вот как. (Смех.) А по WOWOW можно было увидеть, например, то, как вы подпеваете песням во время игры – и вообще разные вещи, которые в самом зале нельзя было разглядеть из-за дальности.

Я тоже смотрел WOWOW. Например, подъем на лестницу – он ни разу предварительно не обсуждался. Но мне очень понравилось, что так красиво вышло. Хотя сам я на лестницу не забирался. (Смех.) А вот Имаи-кун и Аччан на нее поднимались слева и справа.


Значит, вы не обсуждаете такие вещи заранее на репетициях?

Раньше – вообще не обсуждали. В последнее время стараемся говорить, чтобы осветители знали: например, будем мы в предстоящий концерт выходить на помост или нет. Раньше и этого не делали, да и сейчас лишь на таком уровне, не более. [Это довольно странно и даже идет слегка вразрез с тем, что в том же номере говорит Сакураи, но тем не менее.]


Понятно. А Имаи-сан и Хошино-сан, кажется, на вас смотрели – хотя взглядами вы и не встречались.

А, ну, Хиде всегда смотрит. К тому же пространство в этот раз было большое, причем у меня, Аччана и Ани были наушники, а у остальных двоих – нет, и звук получается такой, что голова закружится. Еще и поэтому, скорее всего.


С вами были какие-то происшествия за эти два дня, Юта-сан?

Хм-м, да вроде нет. Когда приходится целым циклом играть одни и те же музыкальные фразы, то бывает тяжело, а на контрабасе, например, необходимо очень сильно зажимать струны – но на этот раз даже пальцы не сводило. То есть нет, ничего такого особо не было. Перед тем, как идти на центральную сцену играть акустический сет, я волновался, думал: ведь я раньше такого не делал, вдруг что-то подобное произойдет и я вообще не смогу играть дальше. Но оказалось прикольно.

(…)

Кстати, о расписании: у Ягами-сана скоро состоится birthday live. Какие у вас планы на этот день?

В этом году меня пока еще не звали. (Смех.)


Вот как. (Смех.)

Ага. Но текущий месяц – это месяц Ани, да.


Вы слушали новый альбом Ягами-сана?

В трейлере на Ютьюбе, как и все. (Смех.) Мне понравилось, клёво. Также нахожусь в ожидании лайва. Будет и западная музыка, и каверы на Carol, и песни с этого альбома – то есть очень интересный сет-лист получается.


Тогда жду встречи с вами в соответствующий день в Шимокитадзаве. (Смех.) Кстати: а смотрели ли вы Music Station c Сакураи-саном?

Смотрел, приняв позу сейдза. (Смех.) В реальном времени. Как и трейлер Ани. Когда что-то транслируется, я всегда хочу смотреть в реальном времени: одновременно со всеми фанатами.

(…)


*


yuusanpo1 yuusanpo2


(Временная) Рубрика «Ю-Прогулка»

[Когда-то на ее месте была другая рубрика, называвшаяся «Ютин Дворец Забавных Фоток»: читатели присылали снимки того, что каким-то образом напомнило им о B-T (рекламы, вывесок и прочего). Но в 2016 году она окончательно исчерпала себя, и решено было сделать другую: про то, как Юта посещает различные места, рекомендованные читателями, и ест там что-нибудь вкусное. В беседе с редактором Юта выразил опасение, что новая рубрика может не понравиться читателям, и редактор сказала: «Тогда мы на всякий случай сделаем пометку ''временная''!». Так она и выходит четвертый год с пометкой «(Временная)». ]


Сегодня, согласно рекомендации фиштанкера номер 38534 (Пон-сан), Ю-Прогулка состоялась в парке Рикугиэн (станция метро Комагомэ). Судя по всему, в этот безумно жаркий день Юте-сану все же удалось насладиться лесной прохладой. ♪

[Медведь на картинке говорит – «жаарко…»]


Жарко было? (Смех.)

Довольно-таки. (Смех.) Оказывается, я туда отправился в день, который побил в Токио рекорд по жаре.


Было 37 градусов и выше, да?

Ну да, то есть уровень легкой лихорадки. Я хоть и после полудня вышел, но, по-моему, все равно попал в неудачное для такой жары время...


Ясно. (Смех.) И какие у вас были впечатления, когда вы оказались в парке?

Кругом сплошь одна зелень. Поразительное место: из тех, когда смотришь и удивляешься, что в Токио такое есть. Я решил сначала сделать круг по лесу, и оказалось, что там прохладно: было даже удивительно, насколько тенистые деревья спасают от жары.


Это хорошо.

Шел вот так, шел, потом увидел изящное строение под названием «Шинсэнтэи» [''ресторан-павильон «Источник сердца»''].


Сколько времени длилась прогулка?

Ходил я где-то полчаса. Но потом, конечно, стало жарко, я увидал вывеску с иероглифом «лед» и купил там какигори.


Могли ведь и тепловой удар схватить.

Я думал, вообще умру. (Смех.)


А куда вы отправились после Рикугиэна?

Я знал, что там рядом находится Тогенуки-джидзосон [букв. «досточтимый кшитигарбха с пинцетом»], идти было больше некуда, и я решил сходить туда.


Это же в Сугамо, которое «Хараджюку для бабушек», не так ли?

Да, как раз оно и есть. Только там абсолютно никого не было – из-за жары, наверно. (Смех.) В храме Коган-дзи я себе окурил дымом голову, чтоб поумнеть. (Смех.) Еще там есть богиня Араи Каннон-сама: нужно на ней полить водой и вытереть то место, которое у тебя болит, так что я ей вознес просьбу.


А какое место вы хотели вылечить?

Живот. Хотя надо было еще и голову опять. Но там я уже не догадался. (Смех.)


(Смех.) А после прогулки – на интервью.

Да, так и отправился на интервью. (Смех.) [Неправда, он где-то успел переодеться.] Вот, уже больше 30 лет живу в Токио, а неизвестных мест еще полным-полно. Так что йорошику онэгаи шимас, продолжайте массово присылать свои предложения!

[Кшитигарбха на картинке говорит – «не стесняйтесь» (см. скан)]

________________
whiteredfractal: (Default)
_______________________

Окубо Юка:
Прежде всего я хочу расспросить Йокояму-сана о его впечатлениях от Макухари, но сначала -- немного о предыдущем интервью, можно? Через некоторое время после окончания беседы включили песню "Kakeochimono" Шиины Ринго-сан и Сакураи-сана -- так как вы сказали, Имаи-сан, что хотите ее послушать. Когда зазвучало SE, вы вместе с Йокоямой-саном стали говорить, какое оно клёвое, и все же стоило только вступить голосу Сакураи-сана -- как вы в то же самое мгновение обмякли и заснули.

Имаи:
Э? ......Вааапще такого не помню.


Правда? Йокояма-сан так удивился, что даже посмотрел еще раз, чтобы удостовериться.

Йокояма:
Уж очень была потрясающая синхронность. (Смех.)


Я еще подумала, что, вероятно, голос Сакураи-сана в тот момент распространял альфа-волны. Но все-таки хотелось бы спросить о ваших впечатлениях.

Имаи:
Абсолютно ничего такого не помню. Но я записал себе "Music Station" и один, за выпивкой, посмотрел пять раз. Интересно было.


Пять раз! А что вам показалось интересным?

Имаи:
Да начиная с разговора в студии -- всё было интересно.

Йокояма:
Потрясающее было впечатление.

_________________

whiteredfractal: (Default)
_______________________

NB: Absolutely NO reposts/retranslations allowed.




Хигучи Ютака


В какой вы были команде, когда участвовали в спортивных соревнованиях для младшеклассников в Гунме? (Я все шесть лет состоял[а] в команде Ширанэ. [Японская википедия пишет, что в Гунме на школьных соревнованиях делят участников на три команды по названиям высочайших гор префектуры: Акаги, Харуна и Мьоги, а если участников много, могут добавить еще две горы: Ширанэ и Асама.] Какой у вас был любимый вид соревнований? Если есть какие-то интересные воспоминания – расскажите, пожалуйста.
Не было команды


Что вы покупаете в конбини, сами толком того не желая?
Suika Bar


Расскажите, пожалуйста, о недавно прочитанных книгах или о фильмах, которые запали вам в душу!
Книга про замки.


What part of your body is the sexiest for you?
Hand


*




Хошино Хидехико


В какой вы были команде, когда участвовали в спортивных соревнованиях для младшеклассников в Гунме? (Я все шесть лет состоял[а] в команде Ширанэ. [Японская википедия пишет, что в Гунме на школьных соревнованиях делят участников на три команды по названиям высочайших гор префектуры: Акаги, Харуна и Мьоги, а если участников много, могут добавить еще две горы: Ширанэ и Асама.] Какой у вас был любимый вид соревнований? Если есть какие-то интересные воспоминания – расскажите, пожалуйста.
Э? Не помню.. Было ли такое??


Что вы покупаете в конбини, сами толком того не желая?
♪Chokomonaka Jumbo♬


Расскажите, пожалуйста, о недавно прочитанных книгах или о фильмах, которые запали вам в душу!
Вчера смотрел по NHK фильм «Хиросима» [1, 2]. Кажется, его сняли через восемь лет после окончания войны. Потрясает.


What part of your body is the sexiest for you?
На ваше усмотрение ♡.


*




Сакураи Атсуши



В какой вы были команде, когда участвовали в спортивных соревнованиях для младшеклассников в Гунме? (Я все шесть лет состоял[а] в команде Ширанэ. [Японская википедия пишет, что в Гунме на школьных соревнованиях делят участников на три команды по названиям высочайших гор префектуры: Акаги, Харуна и Мьоги, а если участников много, могут добавить еще две горы: Ширанэ и Асама.] Какой у вас был любимый вид соревнований? Если есть какие-то интересные воспоминания – расскажите, пожалуйста.
В мое время / в моей местности команды обычно делили на красную / синюю / желтую. Я быстро бегал.
Мамины онигири. Голос отца, который ///не должен был прийти///. [? 来るはずのない親父の声。 Или наоборот: "абсолютно точно не придет"? Не понимаю (]


Что вы покупаете в конбини, сами толком того не желая?
Новинки

Расскажите, пожалуйста, о недавно прочитанных книгах или о фильмах, которые запали вам в душу!
«Исповедь маски»
・«Волки лгут» [«Big Bad Wolves»/«Очень плохие парни»]

What part of your body is the sexiest for you?
Blood vessels.
What do you think?

*




Ягами Тору



В какой вы были команде, когда участвовали в спортивных соревнованиях для младшеклассников в Гунме? (Я все шесть лет состоял[а] в команде Ширанэ. [Японская википедия пишет, что в Гунме на школьных соревнованиях делят участников на три команды по названиям высочайших гор префектуры: Акаги, Харуна и Мьоги, а если участников много, могут добавить еще две горы: Ширанэ и Асама.] Какой у вас был любимый вид соревнований? Если есть какие-то интересные воспоминания – расскажите, пожалуйста.
Команда?
Не помню, было ли такое в мое время.


Что вы покупаете в конбини, сами толком того не желая?
Ice candy

Расскажите, пожалуйста, о недавно прочитанных книгах или о фильмах, которые запали вам в душу!
«Шёокен: Последняя глава» / Хагивара Кенъичи [Автобиография, вышедшая вскоре после его смерти от рака]

What part of your body is the sexiest for you?
Мне говорят, что у меня профиль хороший. [Перед «говорят» вставил слово «часто» 8-)]


*




Имаи Хисаши


В какой вы были команде, когда участвовали в спортивных соревнованиях для младшеклассников в Гунме? (Я все шесть лет состоял[а] в команде Ширанэ. [Японская Википедия пишет, что в Гунме на школьных соревнованиях делят участников на три команды по названиям высочайших гор префектуры: Акаги, Харуна и Мьоги, а если участников много, могут добавить еще две горы: Ширанэ и Асама.] Какой у вас был любимый вид соревнований? Если есть какие-то интересные воспоминания – расскажите, пожалуйста.
Эстафета


Что вы покупаете в конбини, сами толком того не желая?
Azuki Bar

Расскажите, пожалуйста, о недавно прочитанных книгах или о фильмах, которые запали вам в душу!
Toy Story 4

What part of your body is the sexiest for you?
Liver

_______________
whiteredfractal: (Default)
[2019]

Ах ты боже мой.
Имаи накануне дня своего рождения написал пост, в котором два раза упоминается слово — gasp — "Россия".

:beg::beg::beg::beg::beg:

"We're not worthy! We're not worthy!" ((c) "Wayne's World")
x-D


Это к уже поднимавшемуся вопросу о
любимых вещах
.





__________________________

(с) imai-bt





#B-2UNIT
#b_2unit
#RIUICHISAKAMOTO
#ryuichisakamoto
#русский конструктивизм
#русский авангард
#купил
#в момент релиза
#хотя он у меня по идее должен быть
# должен быть где-то дома
#о? смотри-ка ты
#аналоговый диск
#вышел в лимитированном издании
#и поэтому я купил
#купить, что ли
#а-а, куплю
#это LP, вот так-то
# а CD у меня почему-то в 3-х экземплярах
#это во времена, когда можно слушать музыку бесплатно и неограниченно



_________________________





Ну поздравьте его кто-нибудь ~интеллигентно~ из России, ну!

Как раз и кстати будет.

(Я не могу, я уже рассказывала страшную историю о том, как пыталась там зарегистрироваться.
Не говоря уже о том, что я не умею интеллигентно не умею по-японски интеллигентно не умею интеллигентно по-японски.)


UPD 2020: Зарегистрировалась, но интеллигентно по-японски так и не умею.
whiteredfractal: (Default)
[2019]

Из интервью с Имаи в июльском номере Фиштанка:

____________________

В Киото вы вышли на анкор в футболке с Эндо Мичиро, а в тот момент, когда представляли участников, был исполнен небольшой фрагмент из "Warsaw no Gensou".

Ани всегда играет на барабанах во время представления участников, но вот представили меня -- а он все играет и играет. Думаю: интересно, почему он не заканчивает... "Что?? ...А-а, так это же THE STALIN". Ну, и я моментально присоединился [+”ガーッと” -- "с резким металлическим скрежетом" как бы ], а Аччан еще и вокал добавил.


То есть это была абсолютная импровизация. BUCK-TICK ведь в своем предыдущем воплощении были кавербэндом THE STALIN, не так ли?

Да, но Ани в той группе не было, на барабанах играл Сакураи-сан[, так что[...]] [... "Так что" что? ... ?? 8-}]
____________________




Неужели правда? С ума сойти. :-0 :-0 Никогда бы не подумала, что они этого не репетировали: настолько здорово и слаженно прозвучало.

Кстати, в тур-отчете в этом же журнале тоже написано, что на концерте в Киото был исполнен отрывок из "Warsaw no Gensou".

Но я что хочу заметить: это не так! Вернее, не совсем так -- а Имаи, видимо, просто решил не вдаваться в детали.

Могу совершенно точно сказать, что там было вступление к "Mushi" -- очень узнаваемое, точно такое же, как
здесь с 0.23 примерно по 0.48. И, возможно, дальнейшее ...развитие аккордов: уже не помню :-( :-(, а записи нет. Но я помню свое изумление и восторг в этот момент, т. к. очень люблю "Mushi".

...И тут вместо слов "Gimiwarui no yatsu da" вдруг прозвучало: "Meshi kuwasero! Meshi kuwasero!" Вот это действительно была строчка из песни "Warsaw no Gensou" -- но на этом фрагмент закончился.

А вступление к "Warsaw no Gensou -- оно в принципе похожего типа... но это было не оно.

Слышать я все это слышала, но никакой футболки с Эндо Мичиро не разглядела, конечно.
whiteredfractal: (Default)
Комментарии к переводу анкет занимают чуть ли не больше места, чем сами анкеты. :-/ Но такова специфика анкет.

________________________

NB: Absolutely NO reposts/retranslations allowed.





Ягами Тору


Есть ли что-то, чего вы не успели сделать в эпоху Хейсей, но хотите бросить себе вызов и сделать в эпоху Рейва?
Покорить мир!! (Ну, через музыку.)

Что вам больше нравится: зоопарки или океанариумы?
Зоопарк / Гунма Сафари Парк (его даже Майкл Джексон посещал!)

Какое сочетание выпивки и закуски вы любите?
«Томогара» и волосатый краб! [«Томогара» (букв. «Товарищ») -- сакэ марки "Гикёо" («Рыцарский дух»), которое Ани упоминал в качестве любимого]

Что в этом мире самое страшное и пугающее?
Боюсь манджю [Манджю – это, как известно, сладкие пирожки с бобовой пастой, и про них существует классическая смешная история: англ., русс. Хороший вариант для изучающих японский можно послушать здесь.]


*




Хигучи Ютака


Есть ли что-то, чего вы не успели сделать в эпоху Хейсей, но хотите бросить себе вызов и сделать в эпоху Рейва?
Все сделаю, приму любой вызов!

Что вам больше нравится: зоопарки или океанариумы?
Нравится и то и другое.

Какое сочетание выпивки и закуски вы любите?
Пиво и эдамамэ!!

Что в этом мире самое страшное и пугающее?
[cм. скан]



*




Хошино Хидехико


Есть ли что-то, чего вы не успели сделать в эпоху Хейсей, но хотите бросить себе вызов и сделать в эпоху Рейва?
Unplugged [«акустическое выступление»]. А, вот уже и сделал.

Что вам больше нравится: зоопарки или океанариумы?
Рекомендую: йокогамский зоопарк Zoorasia!

Какое сочетание выпивки и закуски вы любите?
Beer и кимчхи-натто.

Что в этом мире самое страшное и пугающее?
Соцсети [см. скан]



*




Сакураи Атсуши


Есть ли что-то, чего вы не успели сделать в эпоху Хейсей, но хотите бросить себе вызов и сделать в эпоху Рейва?
Совиное кафе

Что вам больше нравится: зоопарки или океанариумы?
Глубоководный океанариум в Нумадзу. Там множество всяких странных [существ].

Какое сочетание выпивки и закуски вы любите?
"Король демонов" и соба-ресторан

Что в этом мире самое страшное и пугающее?
Высота… ни за что!
[букв. «высокие места», см. скан.]


*




Имаи Хисаши


Есть ли что-то, чего вы не успели сделать в эпоху Хейсей, но хотите бросить себе вызов и сделать в эпоху Рейва?
Особо ничего

Что вам больше нравится: зоопарки или океанариумы?
Вода [Возможно, ему было лень целиком писать слово «океанариум» -- 水族館]

Какое сочетание выпивки и закуски вы любите?
・Эликсир жизни ・«Колпак от лампы» [? «lantern no hoya». В то же время «hoya» -- не только «колпак», но и какая-то рыба «асцидия».]
・Кошачье масамунэ-сакэ ・Алый тунец
[Все эти вещи как-то связаны с мангой "Atagooru Neko no Mori" про волшебный кошачий лес.]

Что в этом мире самое страшное и пугающее?
Акулы

_____________________

 
whiteredfractal: (Default)
__________________






NB: Absolutely NO reposts/retranslations allowed.

[Беседует Окубо Юка]

Сегодня я хотела бы поговорить о вашем birthday-лайве, Йокояма-сан, и сначала хочу спросить: как ваши впечатления в целом?

Йокояма:
Это бывает ежегодно, но в этом году все прошло особенно гладко, без проблем, так что я вздохнул с облегчением.


И выступление Имаи-сана состоялось без помех.

Йокояма:
Я очень рад, что Имаи-сан смог в тот день прийти и выступить.

Имаи:
Но со мной все до последнего момента висело на волоске.

Йокояма:
Да уж. (Смех.)

Имаи:
У меня вышло очень сурово: простуда и анизакидоз [1, 2].


Э-э?! Вот как?

Имаи:
Мы с Йоко-чаном вдвоем пошли поесть – с нами больше никого не было – и взяли макрель в уксусе. Я потом как-то странно себя почувствовал, затем начались острые боли, и я среди ночи на «скорой» поехал в больницу.

Йокояма:
Но я очень рад, что в итоге все хорошо закончилось. В какой-то момент мне на ум пришло слово «расплата». (Смех.)

Имаи:
Когда у меня заболел живот, я связался с Йоко-чаном и спросил: «У тебя все в порядке?» Он ответил: «В каком смысле?» И я подумал, что, возможно, придется отменить выступление.

Йокояма:
Но на самом-то деле все было нормально: ведь со мной ничего не случилось. (Смех.)

Имаи:
А потом и температура появилась, надо было что-то делать, и я стал принимать всякие там чесночные штуки, яблок[и]. Наконец я уже ничего не мог есть и перешел на Weider in Jelly. [1) Чеснок – в капсулах с другими добавками, видимо. 2) Насчет «приема яблок» звучит странно – но не так странно, если вспомнить, что яблоки считаются полезным и достаточно экзотическим фруктом. В Японии еще пьют яблочный уксус, который позиционируется как оздоровительный напиток – но тогда Имаи и сказал бы «уксус», наверное. 3) Один пакет Weider in Jelly по питательности равняется двум бананам или одному онигири.]

Йокояма:
В феврале вообще очень сложно уследить за здоровьем, и зрителям тоже.

Имаи:
Да, самый гриппозный период. Ты бы лучше отложил.

Йокояма:
Откладывать нельзя, надо было отметить день рождения.

Имаи:
Я уже злился. Думаю – «ну почему ему обязательно надо в феврале?»

Йокояма:
Ничего не поделаешь. (Смех.)

Имаи:
Я прямо весь трясся. Оставалось три дня, а я не знал, смогу выступить или нет.

Йокояма:
А мне было как-то страшновато посылать мэйл с вопросом «ну как ты в итоге, нормально?», и я не послал.


(....)


…Имаи-сан, какие у вас остались впечатления? Во время вашего выступления можно было видеть, как вы временами посматриваете на Йокояму-сана.

Имаи:
Я думал – «он вообще играет или нет?» Мне показалось, он в самом начале нажал было на одну клавишу, а потом только танцевал странные танцы и всё.

Йокояма:
Я это часто слышу. Типа – «в начале нажал на клавишу, а потом уже можно вообще расслабиться». (Смех.)


То есть вы хотели убедиться?

Имаи:
Именно: хотел убедиться. «В самом деле играет?» Я за ним следил.


(Смех.) А ведь тем, кто это видел, показалось, что в вашем взгляде была любовь.

Имаи:
О-о, если есть такое заблуждение, то пускай будет.

Йокояма:
А-ха-ха-ха-ха-ха.


(.....)


[Очень странно, что в следующем фрагменте нет ни одной пометки "смех". Но вроде бы все так. :-/]


(…) Имаи-сан, вы со своей стороны решили выступить потому, что это [круглая дата,] 50-летний юбилей?

Имаи:
Нет, я хотел, чтобы он чувствовал себя передо мной обязанным. Подумал – если уж я выступлю и исполню две-три песни, то я ему смогу говорить что хочу, а он будет меня слушать.


Я думала, между вами всё уже так и есть.

Имаи:
Нет, тут уж я хотел полностью завладеть ситуацией. Чтобы было просто идеально. Не могу выразить в словах, но чтобы создалась такая атмосфера, что типа «ну да, а как иначе».

Йокояма:
А, то есть это все с записью связано.

_________________________________________



Взгляд, полный любви:
More... )


Еще один взгляд, полный любви:

More... )



Протяженный во времени отчет из блога Йокоямы в трех частях:
раз,
два,
три.

/Кажется, у нас заблокировали blog.goo.ne.jp... Кому-то чем-то не угодили японские блоггеры (и как только умудрились)./

Фото на фоне зрительного зала
прямо огонь. 8-)

Profile

whiteredfractal: (Default)
whiteredfractal

May 2022

S M T W T F S
123 4567
8 91011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 1st, 2025 05:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios