whiteredfractal: (Default)
______________________

NB: DO NOT retranslate/repost ANY part of this.

______________________





BUCK-TICK

SEVENTH HEAVEN PERSONAL INTERVIEW

В этот день они резвились в просвете между бескрайним небом и вечной землей, одновременно рассказывая нам о себе – и в этих невинных бесхитростных речах нет-нет да и промелькнет индивидуальность каждого, чтобы снова скрыться. Отсюда пошли в рост те идеи и образы, которые породили мир иллюзорной призрачной любви под названием «SEVENTH HEAVEN».
И если тебе захочется открыть дверь на седьмое небо, то ключи надо будет получить у них пятерых.
LET'S MEET AT SEVENTH HEAVEN.
Добро пожаловать в высшие небесные пределы.



Текст: Мацуура Ясуэ
Фото: Тоёура Масааки



На втором альбоме BUCK-TICK, который называется «SEVENTH HEAVEN» («Седьмое небо»), высшие пределы небес расположены в десяти изводах, и находящиеся там пять человек, эти ангелы со стоящими торчком волосами, завораживают нас своими пронзительно-отчаянными текстами и приятными сердцу мелодиями, увлекая в райскую небесную западню. Речь идет о седьмом небе, занимающем наивысшее место в райском рейтинге. Что за ловушку они нам приготовили? Представляем вам первое личное интервью группы B-T.



ATSUSHI SAKURAI


«Седьмое небо» – это рай самого высокого уровня. Но чем является «SEVENTH HEAVEN» в представлении Сакураи Атсуши?

Когда я впервые услышал от Имаи о том, что есть седьмое небо, то первым делом подумал: «Хэ-э, а небес больше одного, оказывается». А следующее, о чем я подумал – «уж мне-то в такое место нипочем не попасть». (Смех.)


Почему?

Это все-таки наивысший уровень, а значит – как бы такое место, куда может попасть человек, который никогда не поступал и не думал плохо, не питал злобу к другим, не врал. Ну, и мне туда нельзя, выходит.


Интересно, есть ли вообще такие люди, которым можно на седьмое небо.

Да нет. Рай – это вроде бы как не такое место, куда можно только людям. Туда могут попасть и животные, и растения – все живые существа.


А на какое по счету небо реально было бы попасть?

На второе или на третье – еще куда ни шло. (Смех.) Все-таки первое по счету небо – оно, я так думаю, мало чем отличается от ада, так что я хочу рассчитывать на второе или около того.


То есть все-таки скромно так?

Но ведь думать о том, как попадешь в рай – это само по себе не очень-то скромно.


Расскажите про ваш образ рая.

Все цветет пышным цветом, озер[о], ангелы летают – то есть такая картинка, которую обычно представляют, очень типичная. Но вот интересно, почему образ рая у всех один и тот же. Ладно еще, если бы кто-то его видел.


Имеете в виду, что ангелы типа одеты в белое, а над головами у них золотые круги?

Да, вот-вот. Притом, что было бы хорошо, если бы был какой-то другой рай.


Я слышала, у вас с Имаи-куном в текстах для этого альбома совпала тема, да?

Ну, скорее даже не тема, а слово «HEAVEN» – оно случайно совпало. Мы оба удивились, но решили, что, наверно, менять нет необходимости.


А откуда у вас, Сакураи-сан, отыскалось это ключевое слово?

Любовные эмоции, связанные с этим чистые чувства – они слишком уж чистые, и оба человека в итоге приходят к смерти. Если говорить точнее, то первым в голову пришло слово «шинджюу», 心中. [Это слово состоит из простых иероглифов «сердце» и «середина», и с виду кажется, что оно должно означать «задушевный», «потаенный», «искренний» или что-то в этом роде – но нет. Оно означает «двойное самоубийство влюбленных». ]


Значит ли это, что желание совершить двойное самоубийство – оно у вас…

Да ну что вы, нет, конечно! «Двойное самоубийство» – это в каком-то смысле красиво, но все равно чудовищно. [Хотя] отсюда пришло в голову слово «HEAVEN», и это как бы о возможности быть вместе в раю.


Но есть такая теория, что после двойного самоубийства душа не может обрести покой [成仏/joubutsu, букв. «стать буддой», но японцами употребляется в обиходном значении – цит. по яп. Википедии – «переродиться в благополучном мире вроде [[авраамического]] рая («тэнгоку») или Обители блаженства («гокураку» aka Сукхавати); если же у человека не получается joubutsu, то его дух продолжает неприкаянно бродить в этом мире»], поэтому и в раю вместе не окажешься.

Тогда, значит, все становится еще более призрачным. Да, печально.


Вы из тех, кто пишет тексты в мучениях?

Я хочу бережно относиться к тому первому впечатлению, которое возникает, когда я послушал имаевскую мелодию. [Да,] помучиться приходится, но все же здесь не то, что вот потратишь много времени – и тогда получатся хорошие стихи. Мне кажется, что образы, которые появляются самыми первыми – это в конечном счете и есть тот текст, который я больше всего хочу написать.


А Имаи-кун дает какие-нибудь советы?

Нет, ничего особенного не говорит – но он, я думаю, и мне, и участникам, и всем остальным передает нечто через собственные мелодии. Хотя как бы мы это для себя ни восприняли, он не скажет «нет, не так».


Где, по-вашему, находится рай для группы BUCK-TICK – или же конкретно для Сакураи Атсуши?

Вот на выступлениях хочется каждое мгновение быть [этим самым] «SEVENTH HEAVEN». [? やっぱり、ステージでは、瞬間々々が「SEVENTH HEAVEN」でいたいよね。Или «каждое мгновение -- оно хочет»?] Так что рай – это, наверно, лайвы. Ведь ангелы же мы самые и есть. (Смех.)

*



HISASHI IMAI


У меня есть приятель с татуировкой «облако» [クモ/kumo] на правой руке, и вот когда он ее делал, он никак не мог решить, какую надпись сделать: «облако» или «SEVENTH HEAVEN». Ну, и в конце концов выбрал «облако». О том, что значит «SEVENTH~», я узнал как раз от этого приятеля. Что небес всего семь, а седьмое небо – это наивысший предел рая, где не существует ничего плохого.


И это слово с тех пор запало вам в голову?

Я про это узнал совсем недавно, и мне еще показалось странным, что у рая может быть место в рейтинге.


Это слово сначала вызвало у вас образ песни, или же текст пришел раньше?

Мелодия вещи «SEVENTH~», которая есть на альбоме – она была еще задолго до этого, то есть я поменял аранжировку и добавил текст. Поэтому можно сказать, что это слово оказало влияние скорее на текст.


Что вам больше нравится: когда Сакураи-сан добавляет свои тексты к твоим песням – или писать их самому? Какой здесь критерий?

Образы[, идеи], наверное. Когда я пишу мелодию, я думаю: вот это, видимо, Аччан. Что касается моих собственных последних текстов, то хоть и странно говорить, будто энтузиазма у меня стало больше прежнего, но очень много возникает таких тем, когда и про одно хочется написать, и про другое. Часто получалось, что я тратил больше времени на тексты, чем на слова. Ну, и я решил как сам захотел: если я написал мелодию и вдруг бумс – появляется идея текста, то выходит, что это слова родились одновременно с мелодией, и тогда лучше, чтобы текст был мой собственный. Вот такой момент.


А бывает, что никакой образ текста не приходит?

В таких случаях – «это непременно Аччану», ему заказываю. (Смех.)


Было ли осознание, связанное со вторым полноценным альбомом? [???2ndフルアルバムを意識しましたか? Непонятен вопрос.]

У альбома «Hurry Up Mode», который вышел в инди-период, был подзаголовок «Koroshi no Shirabe» [можно перевести и как «Расследование убийства», и как «Убийственная мелодия»]. Мне очень понравились эти слова, и в моем восприятии это не «убить кого-то» одной лишь мелодией, а заставить грустить, контролировать эмоции, как бы вот такие мысли. И сейчас вот это «убить кого-то» – я постоянно по-своему делал так, чтобы оно было в самом центре. Поэтому мелодические подъемы и спады стали очень резкими.


Если определить тему, то становится легко работать, да?

Ага. Потому что в соответствии с этим уже могут рождаться какие-то новые вариации.


Вообще создается такое впечатление, что в ваших мелодиях, Имаи-сан, образы европейского [[суб]]континента смикшированы с образами Азии, Востока.

Интерес к этнической и народной музыке – он присутствует, но у меня лично есть не больше трех кассет такого жанра. На уровне «изредка послушать». То, что меня волнует – это поп, и вместе с тем не такой, где только гамма до-ре-ми, а где присутствуют полутона. Меня притягивает та часть, которая не похожа на обычное. Но подражать этому и заимствовать для BUCK-TICK – таких мыслей у меня нет.


Интересно, откуда же берется такое впечатление от ваших мелодий.

Простые мелодии, которые можно тут же напеть, не находят у меня отклика. Не люблю я их как бы. Ведь даже когда я делаю что-то сложное, мне хочется, чтобы оно у меня гладко слушалось. И вот к таким моим пунктикам могут добавляться, например, и восточные элементы – видимо, так. Это не та особенная мелодия, которая делается с мыслью «а сделаю-ка я что-то особенное». [? 特別なことをしようと思って作る、特別なメロディではないです。]


А ваш композиторский запас – вы его записанным на пленку держите?

На ту пленку, которая у меня в голове.


Ну, а если забудется?

Махну рукой: если мелодия забылась – значит, не очень хорошая была.


*


HIDEHIKO HOSHINO



В альбоме «SEVENTH HEAVEN» трек номер 2 на стороне B (на СD – трек номер 7) – это песня Хошино Хидехико «DESPERATE GIRL». Какие ощущения от факта первой записи песни вашего сочинения?

«О, она там есть» типа… Ну, это же ощущения, разве нет. (Смех.)


Рабочее название «Jitterbug de odorou ZE» – оно было у этой песни?

(Крайне воодушевившись [? :-) やたらウケたら]: ) Да. Точно, оно самое, это Аччан ее так нарёк. Я ему дал послушать демку, а он мне: «Это джиттербаг». (Смех.)


Вы когда ее написали?

Это было во время выездной кампании, так что, видимо, прошлой зимой. Я ее написал прямо в гостинице, потом подшлифовал общую структуру, и уже по возвращении в Токио довел до ума.


А писали вы еще какие-то песни для этого альбома?

Чтобы в итоге как следует и до конца – только эту. Так-то я все время пытаюсь на гитаре что-то такое беспорядочное сделать, но до одной целой песни дело никак не доходит.


Эта песня – она у вас получилась без проблем, раз и всё?

Соо дэс нээ. [=Ни да, ни нет.] В самом начале я определил, какая будет фразировка. Я ж все-таки гитарист, поэтому то, что мне близко и привычно – оно получилось если и не совсем уж «раз и всё», то довольно гладко шло.


Значит, появилась демка, и ее послушали остальные участники…

Я вообще стеснялся как-то. Но мне сказали: «А хорошо», и я такой – «уф-ф». (Смех.)


Это при том, что до сих пор практически все песни писал Имаи-сан. Появилось ли у вас в связи с этим стремление к тому, чтобы через свои песни принести в BUCK-TICK какие-то перемены, расширить спектр мелодий?

Специально я о таком не думал. Как бы – если пять человек будут вместе выступать, то это и будет BUCK-TICK, видимо. Если бы я думал специально, то, скорее всего, не в плане Имаи-куна, а в плане BUCK-TICK вообще. «Даже если там будут мо[и] песн[и], то все равно это будет BUCK-TICK», типа.


У вас были пожелания к тексту?

Это уж на усмотрение Аччана. Но вообще я как бы с громадным нетерпением ожидал, что же получится у индивида, который дал этой песне название «JITTERBUG~». (Смех.)


Этот текст – он ведь пронзителен просто неимоверно.

Ведь Сакураи Атсуши же пишет. «Одета в великолепие» [«suteki wo matoi»], все такое – очень клёво.


*


YUTAKA «U-TA» HIGUCHI


Проанализируйте, пожалуйста, притягательную силу группы BUCK-TICK.

Трудно это, вот так вдруг. (Смех.) Хм-м, даже не знаю. Я про нас не очень понимаю, но… наверно, это потому, что четко проявляется индивидуальность каждого из пятерых. Каждый доверяет другому, но при этом от него не зависит. [Когда?] что-то вроде «этот делает вот так, поэтому я сделаю вот эдак». Мы точно не из таких, кто просто за кем-то следует.


А это не может вас разобщить?

У нас каждый знает про другого, что он из себя представляет, поэтому мы дружим и вне музыки. Даже если кто-то вслух начнет высказывать какие-то капризы – каждый знает про остальных, у кого какие пунктики, так что до ссоры не доходит. И если думаешь: «Наверняка вот тут Аччан тушеваться не будет» – то так и есть, точно не будет. (Смех.) Все пятеро легко читаются.


И какова позиция Юты среди этих пятерых индивидуальностей?

Я басист. (Смех.) Хотя это, наверно, не ответ.


Да. (Смех.)

Я на сцене – это тот, кто молча играет себе на басу. Все-таки есть у меня устойчивое представление, что басист – это весомая такая фигура. И вот когда мы даем интервью, то Аччан и Имаи кун – они точно не из разговорчивых. Поэтому когда надо что-то говорить, то мы с Ани в процентном соотношении говорим больше. Но только это не значит, будто от нас двоих зависят остальные трое. Просто они не очень насчет того, чтобы что-то объяснять словами. Зато на лайвах эти трое уж точно не тихони, ведь так?


Да уж, вплоть до кричащей пестроты.

Я думаю, здесь вопрос в том, где сможешь лучше всего показать себя на первом плане, засиять. Само собой, сколько бы у нас ни брали интервью, Хиде – он всегда двух слов не свяжет, а ораторствующий Имаи-кун – такого и мы сами-то себе представить не можем, так что Имаи-кун – он наиболее клёвый тогда, когда пишет музыку и тексты и играет на гитаре.


Раз так, то, наверное, вы больше всего хотите находиться в тех моментах, когда играете на басу?

Да, верно. Хочу быть весомой фигурой. Когда тебе кто-то говорит, что ты клёвый – это приятно, но я-то сам не думаю, что я такой, и стесняюсь, конечно. И вот та позиция, где я не стесняюсь и думаю: «По мне так вот здесь лучше всего» – это быть в BUCK-TICK, басистом.


*


TOLL «ANNY» [?!?!!!] YAGAMI


Юта – он такой парень, у которого есть деловая жилка. Он из тех, кто сразу всем озаботится, среагирует, заведет разговор с окружающими. Из этого можно сделать неверный вывод, будто бы он легко ко всему относится, но на самом деле он у нас может быть самым боязливым.


Что вы можете сказать на тему того, что кровные братья постоянно находятся рядом в этой группе?

Да нет, так всегда было, так что меня это не беспокоит. Мне часто говорят, что нам как братьям должно быть легко играть в одной ритм-секции, но в моем способе игры такого осознания никогда не было. Хотя, может, и есть такой момент, но мы про него не знаем.


Это ведь Юта позвал вас стать драммером BUCK-TICK.

Да. Но я думаю, что просто был наиболее близко знакомым Юте драммером. Мне кажется, это не потому, что я его старший брат.


Решение ведь было мгновенным, не так ли?

Я тогда как раз играл в своей группе SP. И когда я решал, как поступить, было ощущение, что играть в SP мне уже надоело, так что я попросил дать мне немножко подумать. Но ответ дал быстро.


Вам известно, по какой причине он стал играть на басу?

Ох, я даже не знаю – но вот только ведь он, разумеется, еще с начальных классов слушал, как я упражняюсь на барабанах. Пускай это даже мало повлияло, но все равно больше, чем если бы был брат, который совсем не интересуется музыкой.


При пятилетней разнице в возрасте, наверное, братья уже не ссорятся.

Ну, этот, бывает, разозлится и начнет высказывать претензии, но я не обращаю внимания. Не поддаюсь на провокации. (Смех.)


И ведь вы, Толл-сан, в группе самый старший, а Юта – самый младший.

Пожалуйста, не надо тут никого записывать в старики. (Смех.)


(Смех.) Но вы сознаете, что старше всех остальных?

Разница в пять лет означает, что и песни разные были в моде, и времена другие влияли, то есть разница в одно поколение. Но если задаться вопросом, влияет ли это на BUCK-TICK – я думаю, что нет. Мы не стараемся приблизиться к своим героям и тем вещам, которые оказали на нас влияние, а мы как бы сами хотим этим стать. У меня, по крайней мере, так. Хм-м, хотя, возможно, такие вот мысли как раз и звучат слегка по-стариковски. Но я никого ни к чему не принуждаю, хоть и старый.





____________

сканы: tigerpal
whiteredfractal: (Default)
__________________




NB: Absolutely NO reposts/retranslations allowed.

Хотелось, чтобы заключительный выпуск рубрики NEW PERSONAL CLOSE UP был посвящен «харизматичной личности» – и потому на сцену выходит Сакураи Атсуши. «В вокалисте всегда есть что-то грустное и одинокое. Возможно, это и есть та сила, которая притягивает людей.» Возможно также, что обволакивающая его атмосфера загадочности есть не что иное, как попросту наша иллюзия. «Дальше я собираюсь делать то, что хочу. Есть ощущение, что ''можно всё''.» Может статься, что ему-то как и пришлось пострадать от несоответствия внешнего имиджа своей истинной натуре.

PHOTO: KAZUHIRO KITAOKA
COPY: MISATO KONDA


Такие слова, как «харизма» и «загадочность», по отношению к Сакураи Атсуши так или иначе применялись всегда. Его притягательная внешность могла служить источником недопониманий, но обладала законченностью и выверенностью
[??], а молчаливость при этом являлась наиболее действенным способом не подпускать к себе людей.



– Просто я понятия не имел, кем мне нужно являться. Мы неожиданно перестали быть инди-группой, попали к таким гигантам, как Victor, и уже никакой речи не шло о том, чтобы было как раньше: «лишь бы сыграть лайв». Стали, например, давать интервью. В такой ситуации фронтмен становится лицом группы, и одно его слово может изменить впечатление о ней. Вот об этом я думал, и поэтому… видимо, пытался принять красивую позу: напрягался изо всех сил. [Та же тема, что и в большом интервью 1990 года, так что повторю свой комментарий: используется глагол "kakkotsukeru" ("напускать красивый вид"), однокоренной с прилагательным "kakkoii" ("клевый", "стильный", "красивый"). Но, в отличие от сугубо позитивного слова "kakkoii", "kakkotsukeru" несет отрицательный смысл и означает не просто "наводить красоту", а "рисоваться", "что-то из себя строить". Далее на протяжении всей беседы постоянно идет как бы смысловая перекличка между "kakkoii" и "kakkotsukeru". ] Причем всегда присутствовал такой момент, что были неклёвые вещи, которые я однозначно не любил. Непристойности, например. (Смех.) Никогда их не говорил даже в шутку.


Теперь Сакураи Атсуши вполне может как само собой разумеется отпустить непристойность во время MC, однако в то время он не только не шутил вслух, но даже смеялся нечасто.

– Да-да. (Смех.) Поэтому люди, наверно, смотрели на меня и думали: «Вот же придурок, воображает о себе». Да мне и самому казалось, что я слишком сильно пыжусь. Когда я появлялся перед людьми, то всегда думал только о том, как бы клёво себя показать – постоянно. Буквально до идиотизма.
Но если заботиться исключительно о придании себе красивой позы, то постепенно окажешься в тупике, и тогда конец. Я об этом задумался и понял, что хочу свободно выражать свой собственный характер – то есть на поверхность вышли мои естественные стремления. А до сих пор я только и делал, что постоянно убивал себя. То есть я разыгрывал определенный образ. Бывает, что когда я, напрягаясь и пыжась, что-то говорю, то сам чувствую себя несуразно и думаю: это же неправда. Вот в такие моменты я ощущал несоответствие. Если бы все так и было на самом деле, то мне бы очень быстро сделалось одиноко и грустно. (Смех.)



Одним из важнейших факторов, которые помогли ему избежать одиночества и грусти (*смех*), стало событие под названием Tohoku Rock Caravan, в котором он принял участие.

– На этом event'е я смог посмотреть на разные группы вблизи. И мне тогда показалось, что все вокалисты очень серьезно и добросовестно относятся к своему делу. Взять даже Мегуми-куна: он только и делает, что шутит, но в своей основе он серьезный человек, и наверняка грусть ему тоже в чем-то свойственна. В вокалистах вообще всегда видна какая-то грусть и одиночество. Но я иногда думаю, что, возможно, это и становится той силой, которая притягивает людей. А кроме того, даже если это не трогать [??] – я понял ту вещь, что в человеке должна быть уверенность в себе, содержащая вызов. Это как бы то, что позволяет ему прийти к чему-то своему. Типа «у всех что-то такое есть». И вот мне как-то понемногу стали понятны определенные вещи – и стало легче жить. Потому что можно обойтись без того, чтобы каждый раз обязательно придумывать и говорить что-то клевое.


Тут он прибавляет:

– Но просто есть много такого, о чем не можешь знать, пока сам не сделаешь.



Я говорю, что от момента прихода идеи до ее воплощения в действие наверняка требуется время.

– Да, и тут еще есть момент малодушия. Сделать-то сделаешь, а потом сожалеешь: «лучше б не брался». Но вот люди в Лондоне – у них потрясающая решимость, на них смотришь и думаешь: они это могут, потому что обладают уверенностью в себе. А с другой стороны, я подумал, что один из способов для поднятия уверенности в себе – это как раз таки стать более решительным… Но вообще я действительно во многом малодушный человек. Со стороны абсолютно не видно – потому что я старался не показывать. Но так всегда было, в том числе и сейчас.
И внутри группы стараюсь не показывать тоже. Ведь у меня там такая позиция, на которой нужно всё вытягивать. И, наверно, как раз поэтому я не люблю, когда [на меня?? вокруг меня??] недовольно брюзжат. [?? バンドの中でも、気の弱いとこは見せないようにしてる。 引っ張っていかなくちゃいけないっていう位置にいるからね。だから逆に、ぐじぐじされるとイヤなのかもしれない。] Это потому, что я очень быстро теряю терпение. Когда все сидят и страдают, я один киплю от раздражения. [? Не уверена. みんなが悩んでると、一人でイライラしたりするんだよね。] Я не умею оптимистично смотреть на вещи, всегда мыслю в тяжелом ключе. Видимо, это бывает в тех случаях, когда в раннем детстве не было никаких положительных переживаний. (Смех.)



Несколько месяцев назад я читала его интервью, где он рассказывал о своем прошлом. Там не было ни одного воспоминания, о котором можно было бы рассказать с улыбкой. Но сейчас он, улыбаясь, говорит, что все изложенное там – правда.

– Это, наверное, такой детский протест. До того я старался не выделяться, но когда стал вокалистом – решил, что теперь уж в любом случае надо бить на эффект, напускать на себя красивый вид всеми возможными и невозможными способами… Но это мышление слабака. В старших классах я из себя строил плохого парня – но, возможно, на самом деле мне просто не хотелось, чтобы кто-то видел мои слабые стороны.



Я спрашиваю его: а не хочется как раз выставить все свои слабые стороны напоказ – чтобы тебя любили, баловали, заботились? [Здесь глагол «amaeru» с очень хитрой взаимообусловленностью субъекта и объекта, которая всем ломает мозг на раз. Я про него уже писала, но повторюсь: это примерно «вести себя так, чтобы тебя любили, баловали и давали конфетку», пытаться заручиться чьим-то добрым отношением, как бы «ластиться» в прямом и переносном смысле. Чья-то попытка объяснения на английском – здесь. С переводом этого глагола все испытывают трудности, в том числе и потому, что в нормальных языках есть глагол «баловать», но нет глагола «стараться быть балуемым». Поэтому дальше, когда он в ответе говорит «amaeru hito in[ai]» – это по форме не «меня [несчастного] некому баловать», а буквально «нет человека, у которого я буду/могу {{выпрашивать конфетку/заботу}}». Что в принципе можно понять и просто как «на нет и суда нет», и как «мне это не сдалось», и как «все для этого слишком плохие» – и… да, как «меня некому баловать» тоже, наверное. :hmm: :bang:]

– Хм-м… Не хочу я показывать слабые стороны… Хочу казаться сильным. Да и нет такого человека, к кому бы я мог за этим обратиться. Одному гораздо спокойнее. [Так? 甘える人いねえし。一人の方がせいせいしていい。По-моему, так.] Просто у меня действительно очень мрачная натура. (Смех.) Придумываю разные неприятные вещи, после чего проваливаюсь в эти пучины. Но хоть я и не люблю себя такого – а всё же я сам для себя милее всех остальных.
Наверное, больше всего времени я провожу именно за мыслями о самом себе. Задаваться вопросом о том, что обо мне думают другие – в этом весь я. Даже если думаю о женщине – я думаю о ней потому, что относительно нее есть я. Как ни крути, но в центре моих мыслей находится моя собственная личность и то, что с ней связано. Да, если говорить о нарциссизме, то это как раз он.



Так же у любого человека: каждый для себя милее всех. Просто если человек является фронтменом группы, то в нем эти ощущения выражены намного сильнее.

– Думаю, я вообще очень нервно ко всему отношусь, хоть мне это и не нравится. Бывает, сам не замечаешь, как оказываешься в одиночестве. Если говорить о Бактик – у нас есть два брата и есть два гитариста, и они очень дружат. А я один, сам по себе. И это, конечно же, наилучший баланс. Поэтому хоть я и один, но в итоге само собой получается так, что я перестаю переживать по этому поводу.


Я почувствовала в его словах те самые «одиночество и грусть вокалиста», о которых он говорил до этого. И я подумала – возможно, Сакураи Атсуши поет для того, чтобы заглушить в себе эти чувства.


*

В соседней студии остальные четверо репетируют, готовясь к осеннему туру. Когда выйдет этот выпуск, первые несколько концертов уже будут позади – но сейчас, после прерванных на самом интересном месте
[???? あれだけぶっ切れた] концертов, проведенных на летних фестах, у группы огромные ожидания на дальнейший период.


– Буду делать что мне нравится. Раньше тоже были моменты, когда я ставил волосы из чувства долга – но теперь я собираюсь делать так, как хочу. Просто по поводу наших концертов у меня уже есть такое ощущение, что «можно всё».



Иначе говоря, чего он не любит – так это терпеть. Когда терпишь и избегаешь прямых решений, у тебя теряется запал. Судя по всему, именно этого он боится.

– Сделаешь всё, что хочешь, и на душе станет спокойно: «вот и славно» как бы.


Он на полной скорости мчится к намеченной цели по кратчайшему пути – и разом вырывается вперед: красиво, изящно и не тратя сил попусту. Но не оказывается ли эта цель тем дальше, чем быстрее к ней мчатся? Впрочем, как по мне – да, пускай он мчится вдаль. Ведь именно то, как Сакураи Атсуши и группа Бактик будут взрослеть, волнует меня больше всего.




Сакураи Атсуши – честный и прямодушный человек. Встретившись с кем-то хотя бы один раз, даже мимолетно, он очень дорожит этой встречей. В сравнении с остальными участниками группы, деятельными и энергичными, вокруг него всегда чувствуется какое-то спокойное cool настроение, чем бы он ни занимался: и во время интервью, и за столом, и за выпивкой. Но к понятию «загадочность» это все же не имеет отношения. Без грима в нем открывается другой аспект: он очень милый, симпатичный и дружелюбный человек.


– Ну, это потому что окружающие люди проявляют ко мне любезное внимательное отношение. И я в каждом таком случае тоже становлюсь более внимательным. Про меня часто говорят, что я «милый», а я про себя думаю: «Ну да, так и есть. Добряк и простак».


Да. Сакураи Атсуши – он вот такой. К нему действительно нелегко приблизиться, и это соответствует нашим представлениям о нем – но он вовсе не кичится собственным умом и не обладает неприятным характером. И я надеюсь, что в этом интервью нам удалось хоть в малой степени его понять!!

______________


сканы: tigerpal
whiteredfractal: (Default)
__________________




NB: DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.

[Беседует Ясуэ Мацуура]

Он самый старший в группе (хотя ему только 26). Это отражается и в том, как он говорит, и в других вещах, а также в том, как он словно бы прикрывает других участников с тыла. И это наверняка связано не только с его позицией драммера, но и с тем, что свою функцию «старшего» он выполняет уже практически неосознанно. В то же время он обладает очень боевым характером, и в нем удивительно ярко выражено стремление показать себя…

*

Каким ты был, когда учился в начальных классах?

У меня было большое желание самовыразиться. Видимо, я любил привлекать к себе внимание. Хотя до самого популярного ученика в классе мне было далеко, но я, к примеру, из себя изображал такого как бы странного типа… Отпускал шуточки, играл на публику. Хотя скорее все-таки бессознательно.


Когда ты начал слушать музыку?

Начал, я думаю, под влиянием старшего брата, в первых классах начальной школы. А Битлз передавали по радио, они мне понравились, и их я слушал по собственному почину. Первым, что купил, была «Let It Be» – во втором классе, по-моему.


О, уже во втором классе купил?

Да, а до тех пор было в основном влияние брата. Мы с ним жили в одной комнате. Когда я учился в начальной школе, он уже был в средней: миссионерская [христианская] школа, где он ходил в то же среднее подразделение, что и Хотэи-сан. Похоже, эта школа значительно на него повлияла, и в музыке он был крайне разборчив. И мне волей-неволей приходилось слушать Сантану… Сначала я такой: «Это еще что? Мне не нравится!» (Смех.) Но постепенно привык, понял латинские ритмы, проникся. А отечественная эстрада меня по большей части не интересовала.


А когда у тебя появилась группа? Когда ты начал играть на барабанах?

В 15 лет, в 3-м классе средней школы. Собрали группу, игравшую каверы Carol – так как первыми, кого я признал из японской музыки, были как раз Carol. А вообще-то я с детства насмехался над японским роком.


Как вышло, что ты принял панк-религию?

Тоже где-то в 3-м классе средней школы. В Лондоне панк был как раз очень популярен, и вот эта волна дошла до нас. А мне еще и KISS нравились, я даже в фан-клубе состоял. (Смех.) То есть я и такое любил, и панк.


Как ты учился в старших классах?

Честно говоря, я туда проходил всего лишь три месяца. Бросил школу, стал личностью без определенных занятий. А потом пошел на арматурный завод. Просто я решил, что пользы мне [от учебы] не будет. Я совсем по-другому рисовал себе старшую школу. С первого же дня оказался там втянутым в ссору. Очень скверная оказалась школа, в общем. И в итоге получается, что с кем поведешься – от того и наберешься, и уже не отмоешься. (Смех.) А интровертом я по своей натуре не был, поэтому если ко мне вдруг что – то и я соответственно. [?? «売られれば買うみたいな。» Ани в этом куске говорит сплошными фразеологизмами.] Ни с чем мириться [букв. «поплакать и заснуть», идиома] я не собирался. Я вообще-то не люблю, когда меня ни во что не ставят. Хотя если бы не было тех, кто меня провоцировал, то мне было бы без разницы.


И поэтому ты устроился на арматурный завод.

Ага. Года три-четыре там провел. Но в итоге я оттуда ушел из-за музыки. Стал играть в группе, нацелившись на профессиональный уровень. А когда ты на работе – там же весь день проходит, и для репетиций остается только воскресенье. Я решил, что репетировать надо больше, ушел с завода и стал заниматься группой, работая на подработках. Хотя, конечно, я и на той работе занимался группой.


Когда ты решил, что станешь профессионалом?

У меня все это произошло поздно, мне было уже за двадцать. Где-то 21-22. Я выступал на разных местных конкурсах. Уйдя с работы в 18 лет, занимался лишь группой. В B-T меня позвали, когда мне было 23, а до этого я пять лет жил одной и той же жизнью. На подработках то работал, то нет. Я один про себя решил, что намерен стать профессионалом, и поэтому очень сильно выкладывался на репетициях. Но те, кто меня окружал, не могли за мной в этом последовать, с участниками все было очень зыбко и непостоянно, а когда наконец зафиксировался окончательный состав, мы с ним выступали на всяких конкурсах, и в итоге даже на одном общенациональном – но [мне сказали], что после этого дальше уже никуда не пойдут. Для меня это было ощущение провала.


Какую музыку ты тогда играл?

Что-то вроде positive punk'а. И выглядел соответственно. Носил ирокез – хотя это очень смешно, конечно.


Когда ты находился в Гунме, переживая ощущение провала, Юта-кун вдруг обратился к тебе по поводу B-T. Какие у тебя в тот момент были мысли?

Это было как раз через месяц после того, как распалась моя группа. А я ведь безумно серьезно к ней относился, поэтому после того, как ее не стало, я подумал – нет уж, всё, с этим покончено, и нечего даже говорить на эту тему. Причем я являлся сердцевиной своей группы и работал исключительно на подработках – и вот теперь стал думать, не вернуться ли мне на арматурный завод. И как раз в этот момент ко мне обратились. Но я еще раньше решил: если все-таки решу играть, то о том, чтобы делать это у себя в родной деревне, не может быть и речи. Хорошо, что в результате все так сложилось.


Ты самый старший в группе. Какое место, по-твоему, ты в ней занимаешь?

Да я так, нянька Юты. (Смех.) Все-таки ощущается, что в этой группе есть братья. Кстати, дома Юта любит важничать. А вообще он прикольный: всегда обо всем думает в мельчайших деталях, нервничает из-за этого. Я-то сам пофигист, мне всё ничего, как выйдет – так и ладно. Я по характеру похож на мать. У нас мама могла бы быть мужчиной: у нее все очень спокойно и прямо, без экивоков. А отец – ответственный трудяга. Так что Юта, кажется, пошел в него. Но, конечно, если бы у обоих были одинаковые характеры, то это вообще была бы жесть.


У тебя значительная разница в возрасте с остальными, так как тебе 26. Ты ощущаешь эту разницу?

Ну, тут важно, как все было, когда мы познакомились. Я тогда являлся целиком и полностью «старшим братом Юты», и когда они еще учились в школе, я уже вошел во взрослую жизнь: то есть непонятная таинственная фигура, мастер барабанного ремесла… (Смех.)


Думаю, у вас случаются столкновения на музыкальной почве. Что ты делаешь в такие моменты?

Я особо ничего не говорю, отступаю – да и если все начнут говорить, то ситуация станет неконтролируемой. Я считаю, что единство и баланс в группе [«band ensemble»] важнее. Кроме того, я ощущаю свою неполноценность по сравнению с остальными участниками. Все-таки для меня дебют состоялся поздно – а у ребят талант, поэтому они дебютировали раньше [меня по возрасту]. Думаю, если бы у меня был талант, то я бы смог добиться дебюта тогда, когда выступал с группой на конкурсах. Ну, наверно, это просто судьба такая. В том, что касается музыки, лидером целиком и полностью является Имаи – и мы все как бы добавляем приправы к тому, что у него есть. Надо только ухватить суть – тогда и возникает музыка. Вот так, просто. Тогда и обычные люди тоже смогут легко ее слушать.


Ани, чего бы ты больше всего хотел от B-T?

Чтобы мы становились все прославленнее и круче. [«Motto big ni, motto big ni.»] На то, чтобы стремиться к профессиональному уровню, меня вдохновил Эйкичи Ядзава, который «Выскочка». Так что я все-таки больше стремлюсь к славе, чем к деньгам. Во мне, как я уже говорил, очень сильно желание выразить себя.
__________________________


сканы: tigerpal
whiteredfractal: (Default)
__________________________




NB: DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.

[Беседует Ясуэ Мацуура]

"Юта, или Ютака Хигучи – это лидер группы BUCK-TICK. Я не знаю всех подробностей того, как он им стал – но все же я понимаю, почему на него, самого младшего в группе, оказалась возложена такая важная функция.
Ведь еще в amateur-времена именно Юта с его активной энергией ходил по лайвхаусам, предлагая демокассеты и устраивая выступления. Да и общение с коллегами-музыкантами в немалой степени зависит от его характера: Юта такой человек, к которому невозможно испытывать дурных чувств. Сам Юта говорит, что «лидер» – это просто слово. И все же наверняка он испытывает по отношению к своей роли то, что называется словом «гордость».

*

Забыла: где ты родился?

В Такасаки.


Значит, всегда жил в Такасаки.

Да. Мы переезжали в пределах Такасаки, но в другие места никогда не переселялись.


А школа?

Школа – школа была в Фуджиоке.


Та же, где учился Химуро-сан.

Да.


Это школа уровня префектуры?

Ну да. Хотя это не значит, что там были сплошь выдающиеся ученики. (Смех.)


(Смех.) Поговорим сначала о детстве. Вас было три брата.

Еще есть старшая сестра, так что всего нас было четверо.


И ты, как самый младший, наверняка был балованным любимчиком.

Не таким уж. Нет, я бы не сказал.


С Ани у вас разница в два года. Вы много проводили времени вместе?

Совсем нет. Старший брат играл в группе, и проводить вместе время мы стали уже после того, как я пошел в старшие классы. Я начал играть на басу в конце второго года, а старший брат со средней школы постоянно играл в группе.


И что ты думал, глядя на него?

Когда я был младшеклассником, меня это особо не интересовало, но в доме постоянно звучала музыка – и интерес стал появляться. После того, как наш самый старший брат погиб, Ани начал стучать на его барабанах…


Он попал в аварию?

На мотоцикле. Мой покойный брат тоже занимался музыкой, поэтому я с самого детства ее слушал. Но в основном старое: CCR [Creedence Clearwater Revival], Битлз.


Какая была самая первая пластинка, которую ты купил?

Битлз, «LET IT BE». В подарок брату, который умер.


Она тогда была очень популярна.

Да. Так что я был крутой пацаненок.


Восемнадцать лет назад это был самый писк.

Во времена моего детства, да. И в день рождения старшего брата я ему по-братски ее подарил, потому что он любил Битлз.


То есть с этой песней связаны воспоминания.

Ну да.


А что было, когда ты пошел в среднюю школу?

Хулиганил и больше ничего. (Смех.) Только и делал, что развлекался. В той школе все было как у больших: имелся лингафонный кабинет, куда я должен был ходить на уроки английского – но я ходил не туда, а прогуливать. (Смех.) Зато я был кавайный. (Смех.) [? 「かわいいもんですけど。」 Наверное, про себя – не про лингафонный кабинет же. А теперь сидит в Лондоне и, по его же собственным словам, "чуть не плачет", ага. >-)]


Ну, а в секции ты ходил?

В средней школе ходил в бейсбольную. Был вторым бейсменом – и основным, и запасным. Три года там занимался. Удар битой у меня был плохой, так что я был скорее защитником.


А с учебой как было?

Вообще не занимался. Только после самого поступления – так, чуть-чуть, а потом забросил это дело. Ни в кружки не ходил, ничего. Был в «кружке идущих домой».


Ты ведь учился в одном классе с Хиде?

На втором и третьем году – да. Но сначала Хиде учился в классе для будущих абитуриентов. А уже к следующему году, значит, скатился по наклонной. (Смех.)


И как вы с ним проводили время?

Ходили к нему домой. Курили, болтали про всякую ерунду.


А музыка?

Где-то на втором году старших классов начался небывалый всплеск деятельности групп. Как бы панк-бум. А мой брат тоже играл в группе, и я, глядя на него, стал думать – о, прикольно. Начал появляться интерес.


Западной музыкой ты до тех пор не интересовался?

Всерьез – скорее нет. Ну, так: слушал то, что звучало по радио. Knack, Police. Наверно, уже после того, как начал играть в группе. А началось с панка.


Что за группа была у вас самой первой?

Панк-группа под названием Hinan GO-GO. (Смех.) Наводили «грязный» вид и играли. В повседневной жизни мы тоже постоянно что-то делали с внешностью – хоть и не в такой степени, как для концертов. Как раз тогда панк начал быстро получать всеобщее признание, поэтому не было такого, чтобы одноклассники как-то странно на нас смотрели. И, кажется, именно в то время BOOWY начали выступать в лайвхаусах Такасаки. Еще я наблюдал группы, в которых раньше играли Химуро-сан с Мацуи-саном и Хотэи-сан: они были примерно одного возраста с моим старшим братом. А Имаи-кун был на год меня старше, и в конце второго класса дом Имаи-куна начал становиться всеобщим местом сбора. Теперешние участники группы познакомились именно там. А мой старший брат занимался другой группой, своей. В Такасаки играть лайвы было негде, надо было обязательно арендовать зал. И для того, чтобы выступить, надо было собираться по несколько групп и самим продавать билеты. Закончив школу, Имаи-кун с предыдущим вокалистом уехали в Токио, а Аччан устроился на работу. Но когда надо было репетировать, Имаи-кун и компания возвращались в Такасаки. Так и функционировали. А я пошел в колледж.


Прилежно посещал?

Вообще не посещал. Не ходил туда. Ходил только на репетиции в группе.


Наверное, деятельность группы оживилась после того, как Аччан стал вокалистом?

Ну да. В песнях Имаи-куна слышался бит [?], но все же они становились поп-музыкой. В итоге это перестало быть похоже на то, что хотел играть предыдущий вокалист, и он ушел. Но я хотел обязательно продолжать играть и понимал, что никак нельзя допускать никаких прорех. Именно тогда для меня все стало всерьез и я понял, что надо двигаться к профессиональному уровню. Вокалистом стал Аччан, так что надо было искать ударника – а у моего старшего брата как раз где-то за два месяца до этого распалась группа. Ну, я позвал брата и сразу же заставил его собрать чемодан. (Смех.) И он стал с нами репетировать. Никак нельзя было оставлять «дыр», так что вот, я со всей серьезностью [подошел к делу и] позвал в группу брата.


И тогда же состоялось ваше знакомство с Саваки-саном.

Ну да. Он говорит: «Не хотите выпустить пластинку?» Кассету мы записывали на свои собственные деньги, но зато решился способ ее массового выпуска. Кажется, с этого все наконец и началось."

__________________________


сканы: tigerpal
whiteredfractal: (Default)
_________________________




NB: DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.

[Беседует Ясуэ Мацуура]

"«Трудно понять, о чем он думает» – таково было главное впечатление при знакомстве с этим человеком. Он молчалив, и на его лице не отражается никаких эмоций. С другой стороны, – хотя это были лишь урывки, которые удалось увидеть при встрече для этого интервью, – он вполне может веселиться и дурачиться вместе с остальными участниками. Но таким его видят исключительно друзья и приятели. Сам он говорит: «Я просто не очень умею [себя вести] при новых знакомствах». И еще: «Я все начинаю обдумывать в голове, прежде чем говорить, поэтому в разговоре у меня медленный темп. Только соберусь наконец что-то сказать – а уже перешли к следующему вопросу. Ну, думаю, ладно, что же делать». Вероятно, этот человек всегда действует по-своему, в своем собственном ритме.

*

Где ты родился?

В Фуджиоке. Всегда была Фуджиока.


Каким ты был в детстве, в начальных классах?

Обычным, но… Хм-м… Наверно, хулиганистее обычного. Учиться особенно не любил.


Тебе нравились какие-то предметы?

Математика, например. Мне вообще нравилось, когда есть четкие ответы.


А что насчет спорта?

Футбол. Я стоял на воротах. С 5-го класса начальной школы до 3-го класса средней – все это время был вратарем.


В общем, играл на серьезном уровне.

Да нет, куда там. Но к игре подходил достаточно добросовестно.


В средней школе у тебя уже был интерес к музыке?

У меня был старший брат, и под его влиянием я стал слушать Битлз, KISS. Не то чтобы сильно вслушивался, но просто она звучала, а я воспринимал.


А как было с гитарой?

В конце 2-го года старшей школы мы с Ютой вместе начали играть.


Да, ведь ты учился в одной школе с Ютой-куном. Причем первый год ты провел в классе для будущих абитуриентов, а на второй год скатился. (Смех.)

(Смех.) Ну, в средней школе я подумал, что неплохо было бы поступить в старшие классы, так что старался заниматься. Класс для абитуриентов выбрал просто так, а не потому, что уже определенно решил учиться дальше. А раз поступил в старшие классы – то вроде и хорошо, и дальше я уже совсем не занимался…


Это ведь была мужская школа?

Да, мужская.


Наверно, только и делал, что творил разные нехорошие дела?

Ну… таким уж проблемным ребенком я не был.


В какие кружки ходил?

Пошел было в футбольную секцию, но тут же бросил. Как-то мне расхотелось продолжать. Так что был в «кружке идущих домой», и как раз с Ютой начал время проводить… Я жил недалеко от школы, так что он по дороге домой ко мне заходил. Хотя и без цели заняться чем-то определенным.


А кто предложил играть в группе?

Меня позвали остальные. В то время Имаи-кун и предыдущий вокалист уже решили создать группу. Аччан там был на барабанах, а меня позвал Юта – и я таким образом тоже присоединился.


И для того, чтобы играть в группе, ты начал заниматься гитарой. До этого ты совсем не играл, а музыку слушал только под влиянием брата.

Сначала все было исключительно из любопытства. Потому я и взялся внезапно за гитару.


Вы вначале были копибэндом?

Играли панк. У нас была мода ходить в разной странной одежде. Что касается волос, то я ходил в школу и поэтому ничего радикального с ними не делал. Но во время лайвов старался выглядеть попестрее.


На 3-м году учебы вы все продолжали играть, причем стали уже довольно известны в городе Такасаки.

[Да,] в городе получилось мобилизоваться.


То есть уже был окончательный настрой на то, чтобы стать профессионалами?

Мы уже даже сами устраивали собственные лайвы – но лично я в то время еще не определился. В группе я старался изо всех сил, но твердой цели стать профессионалом у меня тогда не было…


А после окончания школы ты поехал учиться в колледж.

Ага. В кулинарный.


Почему ты выбрал кулинарный?

Ну, так, для начала…


Как уважительную причину, чтобы уехать в Токио. (Смех.)

Ну да. (Смех.)


Но когда ты собирался присоединиться к группе, Имаи-кун ведь уже был там гитаристом? Не вызывал ли протеста тот факт, что ты идешь после него?

У нас не было четко определено, что я играю на «побочной гитаре» – и «лид-гитары» как таковой скорее тоже не было. Пускай нас было двое, но играли мы в разном стиле, и мне казалось, что в принципе это значения не имеет. Глубоко об этом не задумывался.


Когда ты начал писать песни?

Первую оригинальную песню группы написал я.


А потом?

Не люблю я с чем-то возиться, так что… (Смех.)


Со стороны кажется, что Хидехико Хошино – это такой участник группы, который в основном расслабляется. У тебя самого [нет желания сказать], что «это не так»?

Даже и не знаю…


То есть ты существуешь в качестве такого маскота группы.

Ха-ха-ха. Ну, я ведь все-таки кохай.


Даже сейчас есть ощущение того, что ты кохай?

Да, более или менее. Хотя и не так, как раньше. Сначала было – «сэнпай!» «Сакураи-сан!»


А сейчас?

«Аччан». (Смех.)


А с Имаи-куном как?

Сначала по прозвищу: его называли «Anarchy-кун». Не знаю, кто это придумал. А сейчас я его зову «Имаи-кун».


Ты человек, который все делает в своем ритме?

Ну, видимо, да. Сам я даже не знаю.


Ты всегда был неразговорчивым?

Когда пошел в старшие классы, стал мало разговаривать. Какой-то конкретной причины нет. Но у себя дома я жил в отдельной пристройке, один. Может быть, поэтому…


Ты и вправду очень мало говоришь. Сам ты это признаёшь?

Признаю. Не умею я этого, что тут еще скажешь. Мне кажется, у меня не очень активный характер. Я в этом не мастер.


Трудно с тобой разобраться. (Смех.)

Мне самому толком непонятно. (Смех.) Я всегда долго думаю. И кончается тем, что ничего не говорю…


А на лайвах приходится довольно много двигаться, да?

Ага. Двигаюсь.

[О, эти странные концовки интервью 8-)]

*

Вот такой он, Хиде: тихий, спокойный, не спеша подбирающий слова по одному. У него свой темп, и он не будет ускорять его под собеседника. Предполагаю, что быть кошмаром для интервьюеров – его излюбленный конек."

__________________________

сканы: tigerpal
whiteredfractal: (Default)
___________________________




NB: DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.
_____________________________

Дата рождения, группа крови, рост, вес, размер обуви, зрение.

Атсуши Сакураи:
1966.3.7. O. 177 см. 58 кг. 26 см. 1,5.

Хисаши Имаи:
1965.10.21. O. 173 см. 58 кг. 26 см. 1,2.

Хидехико Хошино:
1968.6.16. A. 179 см. 60 кг. 27 см. 1,5.

Юта Хигучи:
1967.1.24. А. 165 см. 48 кг. 24,5 см. Правый 1,2, левый 0,9.

Толл Ягами:
1962.8.19. А. 170 см. 48 кг. 25 см. 1,5.


Три CD или пластинки, которые вам сейчас нравятся.

Сакураи:
COCTEAU-TWINS, RYUICHI SAKAMOTO, THIS MORTAL COIL.

Имаи:
THIS MORTAL COIL, Daris Can, Том Уэйтс. [Что такое «Daris Can»??? У кого-то есть идеи? UPD: В редакции явно не поняли почерк Имаи. Lizardnolove подсказала, что была группа под названием Dali(')s Car.]

Хошино:
«maxi» (MAXI PRIEST), «SORTED SAMPLE» «LOVE AND ROCKETS»

Хигучи:
Dukes of Strato[s]phear, Magical Mystery Tour, XTC, Black Sea.

Ягами:
Гилберт О'Салливан, «Flapper» (Минако Йошида), «Yumin Brand»



Три человека (музыканта), которые вам нравились в подростковом возрасте.

Сакураи:
DAVID BOWIE, JOHN LENON

Имаи:
YMO, RC SUCCESSION, STALIN

Хошино:
Пол Маккартни, Джонни Лайдон, Мейко Накахара.

Хигучи:
Beatles, Knack, Sex Pistols.

Ягами:
Sex Pistols, KISS, Beatles (из отечественных – Carol, Юмин, Сейко Мацуда)



Самая запоминающаяся (в плохом или в хорошем смысле) из ваших собственных песен?

Сакураи:
(Не ответил.)

Имаи:
«Secret reaction», «Just one more Kiss», новые песни.

Хошино:
Все.

Хигучи:
«Moon Light».

Ягами:
«TO SEARCH»


Любимая книга (писатель), фильм (режиссер), манга.

Сакураи:
Книга… «Coin Locker Babies». Писатель… J. Кокто. Фильм… «На ярком солнце». Режиссер… Сого Ишии.

Имаи:
«Все оттенки голубого», «Coin Locker Babies», «Stranger Than Paradise», «Невероятные приключения ДжоДжо».

Хошино:
Синъити Хоси, Рю Мураками, «Пятница, 13-е», «The Evil Dead» [японское название – «Кишки призраков»] etc. «Бонобоно» [очаровательная абсурдная манга про морскую выдру и других зверюшек], «Акира» etc.

Хигучи:
«Blade Runner», «Shounen Jump».

Ягами:
«69» Рю Мураками.



Где вы обычно пишете музыку и тексты?

Сакураи:
У себя в комнате [дома], в студии.

Имаи:
У себя дома.

Хошино:
У себя в комнате.

Хигучи:
Под одеялом?

Ягами:
На 3rd альбоме я впервые написал текст (в Лондоне)



Что вы пьете во время концертов?

Сакураи:
Воду.

Имаи:
Воду.

Хошино:
Воду или sports drink.

Хигучи:
В-о-д-у.

Ягами:
Sports drink.



Расскажите о конфузах во время лайвов!

Сакураи:
У меня вечно из носа течет.

Имаи:
Упал со стула. [С какого еще стула??]

Хошино:
Я проделал в сцене дыру. [?!?]

Хигучи:
Hokkaido Rock Circuit (последний день в Хатинохэ). Мегуми-сан из La-ppisch во время лайва взвалил меня к себе на спину.

Ягами:
В конце лайва подпрыгнул, да так и рухнул назад.



Кто решил, как будет называться группа?

Сакураи:
Имаи.

Имаи:
Я.

Хошино:
Хисаши Имаи.

Хигучи:
Имаи-кун.

Ягами:
Х-и-с-а-а-ш-и И-м-а-и. [Почему «Хисаааши»?? :-D]



Когда вы больше всего смеялись после своего major debut'а? Из-за чего?

Сакураи:
Вечно смеюсь из-за Хиде.

Имаи:
Забыл.

Хошино:
Постоянно смеюсь, так что не знаю.

Хигучи:
Даже не помню.

Ягами:
Каждый день смеюсь.



Когда вы больше всего злились после своего major debut'а? Из-за чего?

Сакураи:
Вечно злюсь.

Имаи:
Забыл.

Хошино:
Я забыл.

Хигучи:
Злюсь – постоянно! Стараюсь забывать.

Ягами:
Злюсь тоже каждый день.



Расскажите, пожалуйста, о своем стаже игры на музыкальных инструментах.

Сакураи:
Барабаны – один год.

Имаи:
Guitar – четыре года.

Хошино:
Около четырех лет.

Хигучи:
Пять лет.

Ягами:
Играю на барабанах с 15-ти лет, так что сейчас 11-й год.



Как вы проводите свободные часы в том месте, где играете лайв, & что делаете после него?

Сакураи:
В свободные часы я ставлю себе волосы, а после лайва сплю.

Имаи:
Хожу в книжные, смотрю пластинки & выпиваю, решаю пойти спать.

Хошино:
Выпиваю, иду спать. Изредка играю в бильярд.

Хигучи:
Гуляю по городу. Выпиваю.

Ягами:
(перед LIVE'ом) Ставлю волосы. (после LIVE'а) Ем, выпиваю, играю в бильярд, иду спать.



Аксессуар или грим, без которого вы абсолютно не можете обойтись.

Сакураи:
Аксессуара нет. Грим – заострить брови.

Имаи:
Нет.

Хошино:
Нет.

Хигучи:
Ничего конкретного.

Ягами:
Особо не обращаю на такое внимание.



Какая BGM [background music] звучит в вашей комнате?

Сакураи:
Китаро, BRIAN ENO, SADE, BOWIE, COCTEAU-TWINS, etc.

Имаи:
Разное.

Хошино:
Разное

Хигучи:
Чего-то определенного нет.

Ягами:
Ничего определенного.



На что вы в последнее время потратили больше всего денег?

Сакураи:
На квартплату.

Имаи:
Особо ни на что.

Хошино:
На одежду.

Хигучи:
Я пишу это в Лондоне, в дороге, на выездной съемке. Поэтому больше всего денег я трачу на сувениры.

Ягами:
CD, пластинки.



Какой алкоголь вы пьете и сколько?

Сакураи:
Бурбон, 2/3 бутылки.

Имаи:
Пиво -> сакэ -> [пока не стану] пьяный. Пиво -> бурбон -> [пока не стану] пьяный. Пиво -> шёчю -> [пока не стану] пьяный.

Хошино:
Пиво и бурбон, умеренно…

Хигучи:
Пиво, бурбон, зубровка ["zuburokka" :-)] -> пока не опьянею.

Ягами:
Бурбон & пиво (количество варьируется в зависимости от дня)



Какие сигареты вы курите и сколько?

Сакураи:
Caster, одну пачку в день.

Имаи:
Salem по одной пачке в день.

Хошино:
Some time-Light (сейчас – KooL), примерно по пачке в день.

Хигучи:
Seven Star, по полпачки.

Ягами:
Mild Seven Light, примерно 30 штук (в день).



Есть ли у вас увлечения помимо музыки?

Сакураи:
Нет.

Имаи:
Ничего конкретного.

Хошино:
Нет.

Хигучи:
Нет.

Ягами:
Просмотр видеофильмов, мангу читаю.



Сколько часов вы спите в среднем?

Сакураи:
4-8 часов.

Имаи:
(5x30+12)/31=приблизительно 5 часов (в лучшем случае).

Хошино:
Сейчас (в London'е) – 5-6 часов.

Хигучи:
6-7 часов.

Ягами:
6-8 часов. (Если выходные, то больше 10-ти.)



Как долго в среднем вы принимаете ванну?

Сакураи:
20 минут.

Имаи:
10 минут.

Хошино:
15-20 минут.

Хигучи:
Примерно полчаса.

Ягами:
Примерно полчаса.



Вы из тех, кто копит деньги?

Сакураи:
Нет.

Имаи:
Я из тех, кто тратит накопленное.

Хошино:
Нет. (Но бывает, что они накапливаются сами.)

Хигучи:
Нет.

Ягами:
Нет, но немножко у меня имеется.



Какая у вас дома планировка?

Сакураи:
Тесная.

Имаи:
6・4,5 [т. е. две комнаты на 6 и 4,5 татами соответственно, 1 татами=1,62 м2]・кухня 4,5・ванная・туалет, дневной свет плохо проникает

Хошино:
7, ванная, туалет.

Хигучи:
Такая же, как у старшего брата.

Ягами:
6・4,5, кухня, [непонятный мелкий значок  видимо, унитаз]. (Живем там вдвоем с Ютой.)



Имеете ли вы «жизненное кредо»? Удается жить согласно ему?

Сакураи:
Не имею.

Имаи:
Пока не имею.

Хошино:
Особо никакого.

Хигучи:
Ничего конкретного.

Ягами:
Есть как следует. (Здоровый организм – мой капитал.)



Какой у вас состав семьи?

Сакураи:
Мама・Старший брат・Собака

Имаи:
Папа, мама, бабушка, тетя, младший брат, младшая сестра, двоюродный брат.

Хошино:
Папа, мама, старший брат, младшая сестра.

Хигучи:
Папа, старшая сестра, старший брат, я сам.

Ягами:
Папа, мама, старшая сестра, _я_, младший брат (Юта).



Как вас звали в семье?

Сакураи:
Атсуши, Аччан.

Имаи:
Хисашиииии!

Хошино:
Хидехико & Они-чан.

Хигучи:
Ютан.

Ягами:
Secret.



Ваше настоящее имя.

Сакураи:
А-т-с-у-ш-и.

Имаи:
Хисаши Имаи.

Хошино:
Хидехико Хошино.

Хигучи:
Ютака Хигучи.

Ягами:
Тору Ягами. (Неправда.) [Редкий случай: Толл здесь написал фамилию «Ягами» иероглифами — 八神, «восемь богов» — и во всем журнале она написана так же. Кроме того, имя «Тору» он в автографах пишет как 亨, но здесь использует другой иероглиф: 徹. Обычно же «Толл Ягами» всегда и везде написано катаканой.]



Что, по-вашему, абсолютно необходимо в жизни помимо одежды, пищи и жилья?

Сакураи:
Музыка・Женщин[ы]・Деньги.

Имаи:
Love, Sex, Dream.

Хошино:
Buck-Tick.

Хигучи:
(Не ответил.)

Ягами:
Музыка, Love.



Вы что-нибудь изучали [вне школы]?

Сакураи:
Каллиграфию, счеты.

Имаи:
Каллиграфию, счеты, рисунок.

Хошино:
Нет.

Хигучи:
На серьезном уровне – ничего.

Ягами:
Не изучал.



Есть ли лекарства, которые вы носите с собой? [Не уверена, плохо видно.] Если да, то какие?

Сакураи:
Нет.

Имаи:
Нет.

Хошино:
Нет.

Хигучи:
Нет.

Ягами:
Лекарство от желудка.



Какие у вас есть права или лицензии?

Сакураи:
Водительские обычные.

Имаи:
Никаких.

Хошино:
Права водительские обычные, лицензия на работу поваром.

Хигучи:
Никаких.

Ягами:
Водительские обычные.



Что у вас хуже получается: писать или говорить?

Сакураи:
Писать.

Имаи:
Кажется, говорить.

Хошино:
Говорить.

Хигучи:
Говорить.

Ягами:
И то и другое плохо получается.



Всего лишь через год наступят 90-е…
1) Где самая подходящая для этого времени обстановка для лайва?


Сакураи:
Almighty. [«Всесильный». Понятия не имею, что он имеет в виду.]

Имаи:
Все равно где.

Хошино:
Если можно сыграть лайв, то все равно где.

Хигучи:
Для Buck-Tick хорошо подойдет любое место.

Ягами:
Shinjuku Jam или BIG EGG.



2) Какие японские музыканты (группы) [в 90-е будут] вашими соперниками?

Сакураи:
Southern All Stars, Кёскэ Химуро [использует нестандартное написание «Кёскэ», в котором вместо иероглифа 京 («столица») стоит 狂 («безумный) – причем интересно, что именно так имя вокалиста BOOWY и пишется по-настоящему, он сам сменил 狂 на 京], Шигеру Тани [артист комического жанра "манзай"]

Имаи:
Кажется, нет таких. А может быть, все.

Хошино:
Все.

Хигучи:
Все музыканты.

Ягами:
Pri[ncess] Pri[ncess] же, разумеется.



3) Даже если у вас нет соперников – какие музыканты (группы), по-вашему, будут иметь коммерческий успех?

Сакураи:
(Не ответил.)

Имаи:
Наверное, BUCK-TICK.

Хошино:
Видимо, BUCK-TICK?

Хигучи:
Не знаю.

Ягами:
ROGUE, ZIGGY, Personz, La-ppisch, Der Zibet, Hillbilly Bops, UP-BEAT, Наото Нагашима.



4) Какие у вас будут прически и мейкап?

Сакураи:
Не знаю.

Имаи:
Не знаю.

Хошино:
Какие, интересно?

Хигучи:
Не знаю. Люблю клевые вещи, поэтому хочу разного.

Ягами:
Мы и сами не знаем, что будет потом.



5) Как будут выглядеть ваши фанаты, каким будет их облик?

Сакураи:
От 4-хлетних мальчиков и девочек до 69-летних женщин. Облик – самый разнообразный. [Поговорка «juu nin to iro» («десять человек – десять оттенков»).]

Имаи:
Дорогие зрители, надеемся, что вы хорошо проведете время, как и мы.

Хошино:
А как?

Хигучи:
?

Ягами:
Каких-либо определенных стандартов нет.



6) На какой ступени [[мирового]] рейтинга будет находиться «японский рок»?

Сакураи:
Не знаю.

Имаи:
Не знаю.

Хошино:
Приехав в London, я ощутил, что [[до высокой ступени]] еще далеко.

Хигучи:
«Ступень в рейтинге» – это вообще не та проблема. Все дело в разнице языков.

Ягами:
(Не ответил.)



Чем вы планируете заняться вечером 31-го декабря 1989 года, перед наступлением 90-х?

Сакураи:
Будет выступление – выйду на сцену. Не будет выступления – буду сидеть у котацу.

Имаи:
Конечно же, буду выпивать.

Хошино:
Конечно же, будет лайв.

Хигучи:
Буду заниматься BUCK-TICK.

Ягами:
Хочу выходной – с прихлюпыванием есть новогоднюю собу, что-нибудь такое.

_________________________________________


сканы: tigerpal
whiteredfractal: (Default)
NB: Я позволила себе использовать себе всю палитру переводов слова 奴 (yatsu), включая не только «парень» и «тип», но даже «пацан» и, извините, «чувак», так как в данном случае это показалось мне наиболее разумным решением. (Кстати, да, об отце он тоже говорит «yatsu». И называет его «oyaji».)
NB2: Вообще в интервью 80-х он разговаривает несколько не так, как стал говорить позже.


_____________





DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.


[Беседует Ясуэ Мацуура]

«Хотя я категорически не хотел говорить о доме, о прошлом – но в то же время возникло желание, чтобы спросили», – говорит Атсуши.
ある程度わかってもらってた方が面白いからと、自分がどういった印象をもたれているのかを楽しんでいるかのような余裕も出てきた。[????? "С тем, кто в какой-то степени смог тебя понять, общаться интереснее  и поэтому возникло также определенное спокойствие человека, который будто бы находится в предвкушении того впечатления, которое произведет"????? ]
Кстати, насколько мне стало известно, в февральский отпуск он хочет один проехаться куда-нибудь на Ближний Восток или в Париж.

*

Каким, по-твоему, ты был в детстве?

Застенчивым и мрачным. И в друзьях были один-два конкретных человека, не больше. Я был очень замкнутый. Вернувшись домой из школы, мог разве что поиграть с пацаном, который жил по соседству. Скучным был типом. (Смех.)


В общем, ты был тихим ребенком. А потом – средняя школа.

Да. Меня сначала вынудили вступить в теннисную секцию, но на тренировки я не ходил. Ну, то есть в первый год ходил для галочки, а потом совсем бросил. В общем, в первый-второй год я тихо себя вел, а на третий постепенно пошел по кривой дорожке. Я продолжал общаться с хорошим приятелем, который у меня был в начальной школе, и мы с ним естественным образом превратились в малолетних хулиганов. Тогда в большой моде были 50-е годы, так что в этом духе мы и развлекались. [:duma2:]


Значит, в средней школе ты слушал музыку пятидесятых. Это и стало началом твоего интереса к западной музыке?

Нет. У этого друга была старшая сестра, и когда я учился в 5-м-6-м классе начальной школы, она слушала BCR [Bay City Rollers], KISS, вот такое – и я тоже заодно. Про BCR подумал: ничего, интересно – ну и всё.


А кого ты слушал из пятидесятых?

Пресли, например. (Смех.) И еще было ведь такое кино – Growing Up. [Имеет в виду фильм с многочисленными сиквелами, известный также под названиями Eskimo Limon и «Горячая жевательная резинка».] Тогда эта серия фильмов как раз только начиналась. Я первые три посмотрел. Короче говоря, я в основном игнорировал то, что было вокруг, и слушал одно только старое.


Как у тебя в средней школе обстояли дела с учебой?

Да ни так ни сяк, обыкновенно. Я был таким типом, который старался не привлекать к себе внимания и не выделяться. Но и особенно усердно ни за что не брался. Единственное – я быстро бегал. Любил бегать.


А девочкам ты не нравился?

Не то чтобы прямо «не нравился» – но в плане моего характера все было плохо. Я был некоммуникабельным и не разговаривал от слова «вообще». Не разговаривал даже с теми, с кем поддерживал знакомство [и встречался] – так что и дальше ничего не двигалось. Я был застенчивый ["shy"]. И очень много из-за всего заморачивался. Когда пошел в старшие классы, ничего особенно не переменилось: я околачивался дома у своих хороших приятелей [не очень ясно, имеет ли он в виду все того же приятеля или уже новых во множественном числе], курил, ездил на мотоцикле, совершал разные плохие вещи по мелочи – так и развлекался. Вообще, наверное, я больше любил развлекаться в мужской компании. И все окружавшие меня чуваки – они как-то тоже пренебрегали подружками в пользу других чуваков. Но они не были из одной со мной школы. По большей части это были те, кто вообще в школу не ходил. В школе у меня тоже были приятели – но с теми, кто был не из школы, дружеские отношения у меня сложились гораздо лучше. Но когда я пошел в старшие классы, я стал и в школе привлекать к себе внимание – потому что был плохим.


Хм-м. А что поспособствовало твоей дружбе с Имаи-куном? Вы ведь вместе учились, да?

В первый год – да, как будто бы. [Не помнит?? :-D] Имаи – он тогда был весь такой серьезный[, правильный]. А я водил дружбу со своими внешкольными приятелями. И вот как-то произошел инцидент с участием полиции. Речь шла о нанесении телесных повреждений, и хотя там не было ничего серьезного, но в итоге дело раздулось до крупных масштабов. Виновниками были мои знакомые парни, они уже и раньше натворили много разных дел, поэтому их отправили в колонию для несовершеннолетних или вроде того. Так что компания распалась. Развлекаться мне стало не с кем. Делать нечего: оставались те, кто в школе. А у Имаи дома как раз было очень оживленно. У него в огромном количестве собирался довольно интересный народ, поэтому я и стал к нему ходить. Там, среди прочих, бывал Юта. А тогда был настоящий бум на группы, и мы такие – «может, и нам создать»… Ну, и вот. Имаи уже поигрывал на гитаре, а я интересовался барабанами [использует слово «тайко», а не «drums»], думаю – дай-ка попробую. Купил с рук побитые барабаны. И так как Ани играл на барабанах ежедневно, я тоже играл [под его руководством], он меня учил.


Но все уехали в Токио, а ты, Аччан, остался дома и пошел на работу.

Да. Работа была связана с автомобилями. Мне ничего особенно не хотелось делать, поэтому было все равно: как будет, так и будет. Я {перестал владеть собой} [荒れてましたね – не могу придумать, как лучше перевести в данном случае], и в первый год после окончания школы я каждый день пил. Отец – он был не то что суровый тип, а просто слушать ничего не хотел: «будет так», «будет эдак» [?] – и точка. Я мог ему говорить, что хочу уехать в Токио и играть в группе с остальными – ответом был запрет. И хотя он орал на меня, когда я в старших классах совершал плохие вещи – но еще больше он орал на мать. Потому что ему обязательно требовалось кому-то сказать – «это твоя вина». Мать было жалко, поэтому я считал, что надо терпеть. И мой характер постепенно приобретал все большую мрачность. Я бы сказал – шлифовался. [Интересно выражено.]


Потом твой отец умер, а мама сказала: «делай как тебе нравится». Но к тому моменту, как ты решился уехать в Токио, у тебя в душе наверняка накопилось много всего.

Ну, вот мой брат – он [[оказался]] человеком, на которого можно положиться. Вслух он тоже говорил – «делай как нравится», но на самом деле ему, должно быть, очень этого не хотелось, так что… Но я ведь тоже не хотел заниматься ничем другим. Уехать в Токио, а там хоть под забором помереть – вроде того.


Ты в то время не думал о том, чтобы выйти на профессиональный уровень?

Думал, да – но по мере того, как я играл на барабанах, я начал постепенно понимать пределы своих возможностей: я не подходил для этого не только по уровню техники, но и по характеру. Я по складу не гожусь для того, чтобы стать мастером какого-либо ремесла. Ну, и когда предыдущий вокалист выбыл, я сказал – «давайте я».


Ты хотел петь?

Да, хотел. Просто было такое чувство, что у меня в жизни ничего нет, ни в прошлом, ни в будущем. Хотя и бессмысленно говорить подобные вещи в 17-18 лет. А мне, кажется, было 19. У меня не было никакого капитала, а если бы я делал то, что мне действительно нравится, то я бы мог оказывать влияние на людей, которые больше всего смотрели бы на меня, мог бы «гореть», сколько бы в этом ни было пафоса. Всем этим вокал безумно меня притягивал. Как раз в то время. [? К чему относится «больше всего»? 財産もないし、本当に好き勝手というか、やるんだったら一番人に見られて影響を与えられるというか、おもいっきりくさいけど燃えられるというか、そういう感じでボーカルに魅力を感じたんです。] Я никогда раньше не пел, но даже при том, что я играл на барабанах, [в пении?] мне виделось какое-то будущее. Если бы я стал вокалистом, там бы было неизведанное – потому что оно было в моих мыслях, неизведанное, ноль[, чистый лист]. И я мог бы уже с самого-самого начала делать то, что мне нравится. Хотя остальные, конечно, забеспокоились, в чем нет ничего удивительного. (Смех.)


То есть в тебе, Аччан, есть достаточная склонность к отчаянным поступкам?

Достаточная, да. Но во мне есть и трусость. Я ужасно слаб, и чтобы люди не замечали моей слабости, не догадывались о ней – несусь [вперед] во все тяжкие. Это, конечно, опасно. Тут же можешь впасть в отчаяние. Потому что в итоге кончается выпивкой. Если человек склонен замыкаться в себе, то такие вещи, конечно, не меняются: все-таки похоже на то, что опыт раннего детства моего отца тут сильно отразился. [Что он имеет в виду???? (…)酒飲んじゃうし。内にこもるタイプ、それは変わんないね、やっぱ親父の幼児期の体験が大きいみたい。Я все-таки не думаю, что это может быть такой невиданный грамматический способ сказать «опыт раннего детства с моим отцом».]


Вот как. Ну, а с момента вашего дебюта прошел год. Как твои впечатления?

Кажется, что это было уже безумно давно. Смотрю, например, видео из Сеиненкана [зал, в котором 11 декабря 1987 года прошел концерт под названием "B-T Genshou III"] и думаю – «что это вообще?» (Смех.) Но все же, наверное, это счастье: я ведь смог сделать то, что хочу. Чего бы я там ни наговорил.


Но ты, видимо, стремишься к еще большему счастью?

Да. Хочу все-таки переселить мать в роскошный особняк – пока она жива… Конечно же, я и сам хочу выглядеть кем-то вроде героя в глазах всех, так что никакого эдипова комплекса здесь нет. В других семьях, наверно, принято [на такое??] говорить что-то вроде «да отвяжись ты». А в моей семье – это странно прозвучит, но она ничего не может, моя мать. И я не могу повернуться к этому спиной и устраниться. [だからそういうのってほっとけなくて。]

______________

сканы: tigerpal
whiteredfractal: (Default)
______________________________




DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.



[Беседует Ясуэ Мацуура]

Первым делом в глаза бросается Величайшая Загадка: цвет его волос, который снова изменился. Он перекрашивается в новый цвет примерно раз в месяц – видимо, для перемены настроения. Золотистый, красный, серый (хотя ему приходится признаться, что он хотел сделать побелее) etc. Говорят, что люди, часто меняющие цвет волос, отличаются непостоянством. Так ли это в его случае?

*

Значит, ты родился в городе Фуджиока.

Ага, все еще. [”えぇ。ずっと。” Или просто "всегда там жил"?]


И у вас был табачный магазин.

Да.


Небось, тырил сигареты?

Ага. (Смех.) В средней школе, для забавы. Но когда перешел в старшие классы, то стал по ночам покупать сигареты в своем домашнем автомате. (Смех.)


(Смех.) Ну, тогда поговорим о детстве. Каким ты был ребенком?

Да тихим таким, необщительным. Мне и родители говорили. Когда ходили в гости к родственникам, например, я там очень тихо себя вел. Но где-то с третьего класса начальной школы уже начал шуметь. Постепенно становился хулиганистым.


Это на тебя приятели повлияли?

Я тогда начал заниматься бейсболом. Полюбил играть во всякие энергичные игры. Уже не торчал дома.


В кружки ходил?

Из тех кружков, которые были частью занятий [?], я ходил на мангу.


Любил мангу.

Да, очень любил. Много рисовал всяких почеркушек. В средней школе до середины первого года занимался в баскетбольной секции, а потом перешел в теннисную – но там было неинтересно, поэтому вернулся в баскетбольную. (Смех.)


Значит, хорошо играл в баскетбол.

Постоянно в запасе сидел. (Смех.) Я был коротышкой. До первого года в старших классах вообще не рос. Но не комплексовал особо по этому поводу, думал – «рано или поздно вырасту».


А когда начал интересоваться музыкой?

В третьем классе средней школы, через YMO. Услышал "Technopolis" в рекламе, какие-то разговоры – стало интересно. Было в них что-то очень притягательное.


В Профессоре? [«Профессор» – прозвище Рюичи Сакамото, которое он вроде бы получил от Юкихиро Такахаши.]

Я много раз слушал пластинку, смотрел, кто какую песню написал. И часто оказывалось, что песни, которые мне нравятся, написал Сакамото-сан. Но в то время [сам по себе] Рюичи Сакамото мне не очень нравился. Меня, наверно, все-таки больше интересовали Юкихиро Такахаши и Харуоми Хосоно.


А ты лицом похож на Профессора. [:emn:]

Мне часто говорят. (Смех.) [:emn: :emn: :emn:]


И когда ты купил гитару?

Чтобы я послушал YMO и сам стал день и ночь думать, как бы мне начать играть на инструментах – такого не было. У старшего брата одного моего друга был синтезатор, и мне самому тоже такой захотелось, да – но они даже подержанные были безумно дорогие. Типа, «раз они такие дорогие, то мне ни в жизнь не купить!» Ну, а на втором году старшей школы мы с предыдущим вокалистом BUCK-TICK много говорили о музыке – и условились, что когда закончим школу, то поедем в Токио, найдем там участников и сделаем группу. Но участники нашлись раньше, еще в Гунме – тогда я и купил гитару.


Значит, в старших классах уже была только музыка.

Ну, мне просто ужас как не нравилось, что в секциях были такие суровые тренировки. При этом я непонятно как очутился в секции по регби. (Смех.) Но только и делал, что прогуливал. И интерес перешел на музыку – люди, которые тебя слушают, фанаты, все такое. Хотя сам был целиком и полностью из тех, кто слушает.


Ты по натуре спокойный человек, да, Имаи-кун?

Ну, сам я так не считаю.


Мне кажется, ты как бы смотришь на себя с объективной точки зрения и стараешься обдумывать свои поступки. Это так?

Так. Но все-таки не всегда и не во всем.


Но ты из тех, кто сначала подумает, а потом будет действовать. Ты не тот, кому лишь бы что-то сделать.

Наверно, здесь и то и другое. Когда делаешь – тут уже крайняя степень. [? やることが極端っていうか。] Если чего-то хочешь, то они, действия, приходят очень быстро. Тогда можно и ногами походить, это совсем не тяжело. [?]


И когда же ты «пробудился» в отношении музыки?

Сам захотел играть на втором году старшей школы. Тогда же и гитару купил.


То есть сразу решил, что это будет гитара.

Ну да. Когда я был в младших классах, меня дядя учил играть. Но это было скорее в шутку.


Причем гитара леворукая.

В самом начале мне было проще обращаться с леворукой гитарой. Ее в руках было легче держать.


Хотя сам ты правша.

Да.


Но на звук это, наверно, не влияет?

Да вроде нормально же получается.


А ты записываешь на демокассеты свое пение?

Просто тарабарщину из английских слов, но да, записываю.


Интересно, а тебе в определенной степени не хотелось бы петь самому?

Э?! В качестве вокалиста? Нет.


Почему?

Да я лучше как-то гитаристом…


Но ты же, наверно, хорошо поешь?

Плохо, мне кажется. (Смех.)


А вот когда ты пишешь песни, ты всегда это делаешь с мыслью о том, что их будет петь Аччан?

Есть и такие мысли, но чтобы думать «это будет петь Аччан, поэтому песня должна быть такой-то» – такого нет. Аччан – он, впрочем, такой вокалист, который может петь разные песни. Поэтому я скорее создаю образ [и отдаю ему?], так что…


А как ты пишешь песни?

Сидя на стуле, с гитарой в руках. (Смех.)


И они сами идут в руки?

Ну, не совсем, приходится подумать. [? いや、考えますけど。]


С теорией аккордов у тебя как? На «отлично»?

Думаю, мне как раз хватает.


То есть у тебя есть в этой области твердые знания.

Я их понимаю скорее физически. А названий аккордов совсем не знаю.


По звучанию запоминаешь, на слух.

Да. То есть «если сейчас было это, то дальше идет вот это». Когда я сам играю, я хочу, чтобы звучало клево. А теория аккордов – это на том уровне, чтобы мне самому было понятно, пока я пишу песни. Какое [у аккорда] получится развитие, если нажать вот так, а этот палец отпустить – вот как-то так.


И когда ты смотришь в ваши партитуры, думаешь – «выходит, здесь был такой-то аккорд»?

Ага. Видишь название аккорда – и даже как-то странно.


А ты не беспокоишься о том, что вот ты черпаешь из кладовой своего таланта – и она от этого постепенно опустеет?

Наверное, опустеет – но мои желания и устремления всегда со мной, поэтому я не думаю, что у меня будет какой-нибудь там кризис. Человеческие эмоции – это же не та вещь, которую можно долго складировать. Я думаю, это как искры: там скорости молниеносные. Так что, мне кажется, все в порядке.

___________________

Сканы: tigerpal

<3

Aug. 27th, 2020 12:54 pm
whiteredfractal: (Default)
1)

"...желание независимости, желание нравиться девушкам — если именно такие соображения заставляют взять в руки гитару, в этом нет ничего удивительного... И снова Хисаши Имаи немногословен.

— Делать музыку интересно, и на лайвах у людей такой энтузиазм — это все тоже очень радует... А кроме того — вот когда сидишь один, пишешь песню и думаешь: "О, эта мелодия точно хорошо получилась". Спокойная такая радость, вот от подобных вещей.

На этом месте лицо Хисаши Имаи все-таки оттаивает, и видно, что разговор он продолжает уже не без удовольствия..."


(1988.??, Pati-Pati)


2)


...Длинное-узкое-прозрачное существо на обложке "Yumemiru Uchuu" было личным пожеланием Имаи-сана.

Имаи сказал:

"Хочу, чтобы там был сельдяной король".

Только по-японски это не "сельдяной король", а совсем иначе: "посланец из дворца Морского Дракона".

Акита-сан подумал: "Надо же, какая романтика". Он сначала не понял, что это название рыбы.

Profile

whiteredfractal: (Default)
whiteredfractal

May 2022

S M T W T F S
123 4567
8 91011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 27th, 2025 11:01 pm
Powered by Dreamwidth Studios